1
4 Le Pas du Château
85670 SAINT PAUL MONT PENIT
TEL : +33 (0)2 51 98 55 64
FAX : +33 (0)2 51 98 59 07
Email : info@medicatlantic.fr
Site Internet : http://www.winncare.fr
NOTICE D’UTILISATION
X PRESS DEUXIEME GENERATION (XO3…)
Création 2014_01_01
Mise à jour 2020_05_01
580071 Français
2
1. TRANSPORT ET STOCKAGE 4
2. CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT 4
3. RECOMMANDATIONS GENERALES 4
3.1. PREREQUIS AVANT UTILISATION ET INSTRUCTIONS DUTILISATION 4
3.1.1. FORMATION ET QUALIFICATION DE LUTILISATEUR DU DISPOSITIF 4
3.1.2. INDICATIONS 5
3.1.3. CONTRE-INDICATIONS 5
3.2. BENEFICE CLINIQUE, PERFORMANCES DU DISPOSITIF, MECANISME DACTION SUIVANT FONCTIONS, OPTIONS OU ACCESSOIRES 5
3.2.1. CARACTERISTIQUES EN MATIERE DE PERFORMANCE DU DISPOSITIF 5
3.2.2. BENEFICES CLINIQUES ESCOMPTES 5
3.2.3. INFORMATIONS AUX PROFESSIONNELS DE SANTE 5
3.3. PRECAUTIONS DEMPLOI 5
3.4. CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES 7
3.4.1. DONNEES ELECTRIQUES 7
3.4.2. COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE 8
3.4.3. EQUIPOTENTIALITE 9
4. PANNEAUX DE LITS COMPATIBLES EN LARGEUR 90CM/100CM 10
4.1. REFERENCES DE PANNEAUX DE LIT PREVUES POUR LES ENVIRONNEMENTS DAPPLICATION 1 ET 2 10
5. ACCESSOIRES COMPATIBLES 11
6. UTILISATION 12
6.1. DESTINATION DU DISPOSITIF 12
6.2. PRECAUTIONS DEMPLOI SPECIFIQUES 12
6.2.1. RISQUES RESIDUELS ET EFFETS SECONDAIRES INDESIRABLES 12
6.3. DESCRIPTION GENERALE 12
6.4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 13
6.4.1. DIMENSIONS 13
6.4.2. POIDS 14
6.4.3. NIVEAU SONORE 14
6.4.4. COMPOSANTS ELECTRIQUES 14
6.4.5. INDICE DE PROTECTION CONTRE LA PENETRATION DES POUSSIERES ET DES LIQUIDES 15
6.5. CONNEXIONS ELECTRIQUES 15
6.6. TELECOMMANDE 16
6.6.1. TELECOMMANDE HB02X (VERROUILLAGE ET DEVERROUILLAGE) 16
6.7. FREINAGE 17
6.7.1. FREINAGE INDIVIDUEL 17
7. MONTAGE ET DEMONTAGE 17
7.1. MONTAGE 17
7.2. DEMONTAGE 23
8. FONCTIONNEMENT DU PLAN DE COUCHAGE 24
8.1. RELEVE DOSSIER 24
8.1.1. RELEVE DOSSIER STANDARD 24
3
8.1.2. RELEVE DOSSIER A TRANSLATION 24
8.1.3. DEBRAYAGE DURGENCE DU RELEVE DOSSIER (CARDIO PULMONARY RESUSCITATION) 25
8.2. RELEVE JAMBES 25
8.2.1. RELEVE JAMBES A CREMAILLERE (OPTION C/) 25
8.2.2. RELEVE JAMBES A PLICATURE (OPTION P/) 25
9. MISE EN PLACE DES ACCESSOIRES 25
9.1. PANNEAUX 25
9.2. BARRIERES METAL 26
9.3. BARRIERES BOIS 27
9.4. BARRIERES ALUMINIUM TELESCOPIQUES 28
9.5. POTENCE ET TIGE PORTE SERUM 29
10. FONCTIONNALITES SPECIFIQUES 30
10.1. KIT DE CHARGEMENT LATERAL A626-00 30
10.2. KIT DE CHARGEMENT A627-00 30
11. MAINTENANCE 31
11.1. IDENTIFICATION 31
11.2. INSTRUCTIONS DE DEMONTAGE DES MOTEURS 31
11.3. ENTRETIEN 32
11.4. FICHE DE CONTROLE DES LITS MEDICAUX 33
11.5. NETTOYAGE ET DESINFECTION 34
11.6. DUREE DE VIE 35
11.7. GARANTIES 35
11.8. GUIDE DE DEPANNAGE 36
12. MISE AU REBUT 37
4
Il est formellement interdit de gerber les colis dont le poids dépasse 60kg/m²
quelle que soit leur position.
Avant de transporter ou démonter le lit, veuillez solidariser le relève dossier
et le relève jambes au cadre du sommier.
Madame, Monsieur,
Vous avez acquis un lit médical WINNCARE muni de ses accessoires et nous vous remercions de votre
confiance.
Nos dispositifs médicaux de classe I sont conçus et fabriqués selon l’annexe VIII du règlement (UE) 2017/745.
Ils sont testés en conformité avec la norme EN 60601-2-52 (2010) dans leurs configurations commerciales
incluant des panneaux et des accessoires de notre fabrication, afin de vous assurer une sécurité et une
performance maximales.
Par conséquent, le respect des conditions d'utilisation préconisées par WINNCARE et l’utilisation de panneaux
et accessoires d’origine conditionnent le maintien des clauses de garantie du bien au contrat et vous assure
une utilisation sécurisée du lit médical et de ses accessoires.
1. TRANSPORT ET STOCKAGE
Pendant le transport, le lit doit être en position basse, sanglé et protégé. La commande à fil et le câble
d’alimentation électrique seront attachés sur le sommier.
Les panneaux tête et pieds sont protégés et sanglés sur le plan de couchage.
Le lit voyagera verticalisé lorsqu’il sera dans son conditionnement d’origine en respectant les indications
portées sur l’emballage.
2. CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT
Les lits, y compris les panneaux et les accessoires, doivent être transportés et
stockés à une température ambiante comprise entre -10°C et +50°C.
Les lits, y compris les panneaux et les accessoires, doivent être utilisés à
une température ambiante comprise entre +10°C et + 38°C.
Humidité relative comprise entre 30% et 75 %.
Pression atmosphérique comprise entre 700hPa et 1060hPa
3. RECOMMANDATIONS GENERALES
Avant toute utilisation, il est indispensable de prendre connaissance de cette notice dans les moindres détails.
Celle-ci contient des conseils en matière d’utilisation et d’entretien pour vous garantir une meilleure sécurité.
La dernière version mise à jour de cette notice est disponible sur notre site internet www.winncare.fr.
Les photos, images, schémas proposés dans cette notice peuvent ne pas correspondre à votre produit selon
les versions ou options dont vous disposez.
3.1. Prérequis avant utilisation et instructions d’utilisation
3.1.1. Formation et qualification de l’utilisateur du dispositif
La formation des utilisateurs doit être réalisée par des personnes formées et validées par les opérateurs
économiques concernés, notamment en termes de sécurité et de signalement des non-conformités.
L'utilisateur ou le personnel doit être for et informé des risques liés à
l'utilisation du lit. Il doit en interdire celle-ci par des enfants et faire preuve de
vigilance lors de l'utilisation par des personnes confuses ou désorientées.
Respecter les conditions
d’environnement spécifiées
5
3.1.2. Indications
Patient en perte d’autonomie motrice de manière transitoire ou définitive du fait de leur(s) maladie(s) ou de
leur handicap.
3.1.3. Contre-indications
A fixer par le médecin prescripteur en fonction de l’état du patient et de la prise en charge médicale et de la
typologie des accessoires y afférent. Niveau de poids du patient supérieur à celui fixé par la charge de
fonctionnement en sécurité.
3.2. Bénéfice clinique, performances du dispositif, mécanisme d’action suivant fonctions,
options ou accessoires
3.2.1. Caractéristiques en matière de performance du dispositif
Hauteur variable (ergonomie des soins, aide aux transferts), lit bas (réduire la gravité des chutes du lit),
proclive, clive, releveur de buste, releveur de jambe, à plat, position fauteuil (préserver ou améliorer l’état
physiologique et/ou psychologique, aider à la réalisation de soins), relève buste 30° et/ou positions Fowler ou
semi-Fowler (aide à la prévention des escarres), proclive 5° (aide au rehaussement), barrres (protection du
patient et/ou des aidants), butée latérale (stabilité du matelas), panneaux de lit amovibles (prévention des
chutes du lit, aide fixe à la marche, aide aux soins tête et pieds).
3.2.2. Bénéfices cliniques escomptés
Préservation de l’état de santé du patient, de sa mobilité et de son activité et de ses transferts. Réduire les
retentissements du syndrome d’immobilisation. Protection de la santé et la sécurité des utilisateurs ou d'autres
personnes.
3.2.3. Informations aux professionnels de santé
Identifier les combinaisons de risques et bénéfices possibles, pour chaque utilisation prévue. Evaluer la
capacité et la compréhension du patient à utiliser la commande suspendue et la connaissance des aidants sur
les fonctionnalités du lit médical et ses accessoires.
Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif doit faire l’objet d’une notification au fabricant et à l’autorité
compétente de l’Etat membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi. Informer l’autorité compétente
si vous considérez ou avez des raisons de croire que le dispositif présente un risque grave ou est un dispositif
falsifié.
3.3. Précautions d’emploi
Le lit est conforme à la Compatibilité Electro Magnétique toutefois certains appareils peuvent altérer son
fonctionnement, dans ce cas il faut les éloigner ou stopper leur utilisation.
Le lit est un dispositif médical, à ce titre nous vous informons qu’il ne doit en aucun cas être modifié. Vous
devez assurer sa traçabilité y compris celle des panneaux et de ses accessoires.
Si vous assemblez des dispositifs médicaux non prévus par le fabricant du lit, vous devez obligatoirement
vérifier la conformité de l'ensemble constitet procéder à la Déclaration de conformité UE du nouveau
dispositif médical.
La réparation des parties électriques (vérins, boîtier d’alimentation, commande à fil etc.) sera assurée
exclusivement par le fabricant Linak.
Le lit est un appareil non adapté à une utilisation en présence d’un mélange anesthésique inflammable avec
de l’air ou avec oxygène ou protoxyde d’azote.
Les charges admises (voir caractéristiques du lit) doivent être réparties uniformément sur la surface du
sommier.
En charge, ne pas actionner simultanément tous les moteurs (autorisation pour un seul moteur à la fois, sauf
l’élévation par 2 moteurs ou fonction simultanée).
6
Après chaque utilisation du lit et pendant les soins apportés au patient, il est indispensable de freiner le lit.
Après chaque utilisation du lit et pendant le repos du patient, il est recommandé de le mettre en position basse
afin de réduire la hauteur de la chute éventuelle d’une personne confuse ou agitée. Ne pas oublier de verrouiller
la ou les fonctions (si option disponible).
Lors de tout changement de hauteur ou d’angle des parties du lit, s’assurer qu’aucun objet ou qu’aucune partie
du corps du patient ou du personnel soignant ne se trouve entre le lit, panneaux, accessoires et le sol ou entre
les panneaux et la base ou entre les croisillons
Ne pas s’asseoir sur le côté du relève dossier ou du relève jambes si ce dernier n’est pas à plat.
Dans le cas d’une position semi assise prolongée à plus de 50° d’inclinaison de buste, nous recommandons
de faire varier la position de la personne alitée toutes les 2 heures.
Pendant le déplacement du lit, le câble ne doit pas être en contact avec le sol et avec les roues.
Lors de toute manipulation, veiller à ne pas pincer les cordons électriques des moteurs et de la télécommande
et ne pas faire de nœuds.
Dans le cas où l’utilisation d’un adaptateur, d’une rallonge ou d’une prise multiple s’avère indispensable, il est
nécessaire de s’assurer que ses caractéristiques sont adaptées à celle du dispositif.
Le raccordement de la prise du boîtier d’alimentation doit s’effectuer sur un réseau électrique conforme aux
normes en vigueur et correspondre à la tension indiquée sur le dispositif.
La fiche d’alimentation secteur doit être débranchée avant tout déplacement du lit.
Ne pas tirer sur les câbles secteur pour débrancher la fiche de prise de courant.
La commande à fil doit être accrochée au panneau tête lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Dans le cas de l’utilisation de télécommande(s) infrarouge, WINNCARE autorise la mise en place d’un seul lit
dans une même pièce (ou dans un environnement proche) ou d’un second lit uniquement si les options
infrarouge des 2 lits concernés sont différentes (I et I1).
L’état des câbles doit être vérifié régulièrement. Si la moindre altération est constatée ou qu’une intervention
technique est nécessaire, la personne chargée de l’entretien du lit doit être contactée afin d’effectuer les
réparations. Pour une assistance, si nécessaire, dans le montage, l’utilisation ou la maintenance ou pour
signaler un fonctionnement ou des événements imprévus, appeler votre fournisseur ou Winncare.
Pour une plus grande sécurité, il est possible d’adapter des barrières latérales (voir accessoires).
Les barrières ne doivent pas être utilisées pour manipuler ou déplacer le lit médical.
Pour favoriser l’autonomie de la personne, il est possible dadapter un Système dAide à la Mobilité (S.A.M.).
Les consignes de nettoyage préconisées doivent être respectées.
N’utiliser que des pièces et des accessoires dorigine distribués par WINNCARE permettant de garantir la
sécurité et de maintenir la conformité du produit. Il est interdit de modifier le lit.
Une utilisation anormale du lit peut entraîner des risques de détérioration ou des accidents pour les utilisateurs,
et de ce fait la garantie se trouverait annulée. On entend par utilisation anormale le non-respect des
précautions d’emploi, d’indications de maintenance ou d’autres utilisations sans lien avec la fonction normale
du lit telles que : utilisation du lit par plusieurs personnes en même temps (sauf lit DUO DIVISYS), utilisation
en extérieur, déplacement du lit sur pente supérieure à 10° etc.
7
- Le bon fonctionnement du dispositif doit être vérifié après que celui-ci ait été installé
conformément à la liste des contrôles jointe dans ce document. (Test de l’ensemble de ses
fonctionnalités).
- Le patient est un opérateur prévu du lit. Les utilisateurs doivent être formés à l’utilisation du
dispositif.
- Le patient et son entourage doivent être informés des consignes de sécurité à respecter.
Disposer le lit dans la pièce, en considérant un périmètre d’utilisation pour les différentes fonctions (hauteur
variable, proclive…) notamment si celui-ci est équipé de potence ou de barrières. En cas de mise en place
d’une potence, s’assurer d’une hauteur de plafond suffisante.
Freiner les roues.
La prise d’alimentation doit rester accessible pour permettre la déconnexion rapide du lit.
Brancher le câble d’alimentation en s’assurant que le réseau électrique soit conforme aux normes en vigueur
et que celui-ci soit en correspondance avec la tension du boîtier d’alimentation.
S’assurer également que le câble d’alimentation, le câble de la télécommande ainsi que les câbles d’éventuels
autres appareils sont positionnés correctement afin d’éviter les risques de coincements entre les parties
mobiles du lit.
3.4. Caractéristiques électriques
3.4.1. Dones électriques
Classe II (double
isolation)
Fréquence
Degré de protection contre
la pénétration des
poussières et des liquides
Temps de fonctionnement
Conforme DEEE
Référence interne
Tension
Type de courant
XXX-XXX-XXX
IP XX
xxxV ~ xxx H
Z
FACTEUR DE SERVICE :
xx% max. x min/xx min
PUISSANCE ABSORBEE :
Xxx VA
ET-xxxxx
Degré de protection
contre les chocs
électriques (type BF)
Puissance absorbée
Référence interne
8
Le lit est un appareil électromédical nécessitant des précautions spéciales vis-à-vis de la
compatibilité électromagnétique. Le dispositif doit être installé et mis en service selon les
informations CEM fournies dans ce manuel.
L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis
par le fabricant peut provoquer une augmentation des émissions électromagnétiques ou une
diminution de l’immunité du dispositif et occasionner un fonctionnement inapproprié.
3.4.2. Compatibilité électromagnétique
Le lit n’a pas d’automouvement lorsqu’il est soumis aux perturbations électromagnétiques dans la limite des
valeurs indiquées ci-après.
Guide et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques
Le lit médicalisé (cf. références en sommaire) est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L'utilisateur devra s’assurer qu'il est
utilisé dans cet environnement
Essai d'émissions
Conformité
ENVIRONNEMENT ELECTROMAGNETIQUE - GUIDE
Emissions RF
CISPR 11
Groupe 1
Le lit médicalisé (cf. références en sommaire) utilise l'énergie radioélectrique uniquement pour
ses fonctions internes. De ce fait, ses émissions RF sont très faibles et ne sont pas susceptibles
de provoquer des interférences avec des équipements électroniques proches.
Emissions RF
CISPR 11
Classe B
Le lit médicalisé (cf. références en sommaire) peut être utilisé dans tous les locaux
domestiques, y compris ceux raccordés directement au réseau public de distribution d’énergie
à basse tension utilisé pour alimenter les bâtiments à usage domestique.
[ ]
Emissions harmoniques
EN 61000-3-2
Classe A
Fluctuations de tension / Flicker
EN 61000-3-3
Conforme
Emissions RF
CISPR 14-1
Non applicable
Le lit médicalisé (cf. références en sommaire) n’est pas prévu pour être connecté à un autre
équipement.
Guide et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique
Le lit médicalisé (cf. références en sommaire) est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L'utilisateur devra s’assurer qu'il est
utilisé dans cet environnement
ESSAI D’IMMUNITE
CEI 60601
Niveau de sévérité
NIVEAU DE CONFORMITE
charges électrostatiques
EN 61000-4-2
8 kV au contact
15 kV dans l’air
8 kV au contact
15 kV dans l’air
RF rayonné
EN 61000-4-3
3 V/m
80Mhz 2,7Ghz
80% AM à 1kHz
3 V/m
80Mhz 2,7Ghz
80% AM à 1kHz
Champs à proximité des
équipements de communication
RF
EN 610004-3
Voir tableau ci-dessous
Voir tableau ci-dessous
Transitoires rapides en salves
EN 61000-4-4
2 kV pour les lignes d’alimentation
1 kV pour les lignes d’entrée/sortie
Fréquence de répétition à 100 kHz
2 kV pour les lignes d’alimentation
1 kV pour les lignes d’entrée/sortie
Fréquence de répétition à 100 kHz
Chocs de tension
EN 61000-4-5
Mode différentiel 1 kV
Mode commun 2 kV
Mode différentiel 1 kV
Mode commun 2 kV
RF conduit
EN 61000-4-6
3V
0,15 80 MHz
6V dans la bande ISM entre 0.15 et 80 MHz
3V
0,15 80 MHz
6V dans la bande ISM entre 0.15 et 80 MHz
Champs magnétiques
IEC 61000-4-8
30A/m
50 Hz ou 60 Hz
30A/m
50 Hz ou 60 Hz
Creux de tension
EN 61000-4-11
0% U
T
; 0,5 cycle à 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315°
0% U
T
; 1 cycle
70% U
T
; 25/30 cycles à
0% U
T
; 0,5 cycle à 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315°
0% U
T
; 1 cycle
70% U
T
; 25/30 cycles à
Interruptions de tension
EN 61000-4-11
0% UT ; 250/300 cycles
0% U
T
; 250/300 cycles
Note : U
T
est la valeur nominale de la tension d’alimentation appliquée pendant l’essai.
9
Spécification du test d’immunité aux équipements de communication RF
Fréquence de test (MHz)
Modulation
Niveau de test d’immunité (V/m)
385
Modulation d’impulsion : 18 Hz
27
750
Ecart FM + 5 Hz : sinus 1 kHz
28
710 745 780
Modulation d’impulsion : 217 Hz
9
810 870 930
Modulation d’impulsion : 18 Hz
28
1720 1845 1970
Modulation d’impulsion : 217 Hz
28
2450
Modulation d’impulsion : 217 Hz
28
5240 5500 - 5785
Modulation d’impulsion : 217 Hz
9
3.4.3. Equipotentialité
Vous disposez sous le sommier côté tête d'une prise d'équipotentialité signalée par l'étiquette vous permettant
de raccorder vos éventuels appareils électro-médicaux.
Les câbles de ces appareils devront impérativement dégager vers la partie tête et non sur les côtés.
Equipotentialité
10
4. PANNEAUX DE LITS COMPATIBLES EN LARGEUR 90cm/100cm
(1) Panneau de lit incompatible avec les lits XPRESS en position de transport
(2) Option long pan incompatible avec les lits XPRESS en position de transport
(3) Option escamotable d’urgence incompatible avec les lits XPRESS en position de transport
(4) Panneau incompatible avec l’option frein centralisé du lit ALDRYS
(5) Option support couverture incompatible avec les lits XPRESS, XPRIM III et AERYS
(6) Panneau de lit incompatible avec les lits XPRESS en position de transport.
4.1. Références de panneaux de lit prévues pour les environnements d’application 1 et 2
Matelas
Respecter les dimensions de matelas prescrites. Voir notice d’utilisation
Largeur en cm
du sommier
Caractéristiques des matelas compatibles
90
Largeur 86 cm minimum avec une mousse haute résilience de 34Kg/m³
minimum
100
Largeur 96 cm minimum avec une mousse haute résilience de 34Kg/m³
minimum
Article
Largeur 90cm
Largeur 100cm
MEDIDOM II (2)(4)
P318-00
19
P323-00
21
MEDIDOM II HOTELIER (4)(6)
P326-00
34
COTE DE LUMIERE (5)
P360-00
21
DAGONE (5)
P388-00
20
ELEGANTTI
P414-00
17
LOUIS PHILIPPE (1)(2)
P415-00
15
COTE DE LUMIERE Barrières Bois (2)(5)
P549-00
21
VAL DE VIE Barrières Bois (2)(4)
P552-00
19
P553-00
21
WINNEA® (3)(5)
P609-00
19
AUZENCE II (5)
P611-00
18
WINNEA® CIC (1)(5)
P615-00
15
ABELIA II
P616-00
15
P636-00
17
CARMEN II Barrières Bois (2)
P620-00
30
P630-00
33
MADELIA II
P624-00
13
P634-00
14
CARMEN II
P625-00
27
P635-00
30
CARMEN II HOTELIER (6)
P629-00
42
ABELIA II Barrières alu (6)
P631-00
20
P637-00
21
STYLVIA Barrières alu (6)
P632-00
32
P638-00
34
NOVIDA Barrières alu (6)
P633-00
32
P639-00
34
VAL DE VIE (4)(5)
P704-00
17
Article
Largeur 90cm
MAINS COURANTES WINNEA
P609-00
PANNEAUX WINNEA CIC
P615-00
Des matelas incompatibles peuvent créer des DANGERS
La différence entre le haut de la barrière et la surface d'un matelas non thérapeutique et non
comprimé doit être d'au moins 220 mm. Il conviendra de tendre vers cette scification dans le
cas de l'usage d'un matelas thérapeutique.
11
Seuls les accessoires et les panneaux distribués par WINNCARE vous
garantissent une compatibilité avec nos produits.
Des accessoires et des panneaux incompatibles peuvent créer des
DANGERS
5. ACCESSOIRES COMPATIBLES
12
6. UTILISATION
6.1. Destination du dispositif
Le dispositif est destiné à la compensation du handicap, à la prévention.
Les lits X’Press, selon leur configuration, sont destinés au domicile MAD (environnement
d’application 4).
Les lits X’Press sont prévus pour des personnes dont la taille est supérieure ou égale à 146 cm, avec
un poids supérieur ou égal à 40 kg et un indice de masse corporelle (IMC) supérieur ou égal à 17.
6.2. Précautions d’emploi spécifiques
Le lit ne doit pas être utilisé pour le brancardage.
6.2.1. Risques résiduels et effets secondaires indésirables
DANGER
CONSEQUENCE
PRESCRIPTION UTILISATEUR
Piégeage
Mains pincées
Manipuler le relève jambes ou le
relève dossier par les poignées ou
aux endroits spécifiés
Piégeage
Ecrasement corps ou objet
Vérifier avant de descendre le lit
en position basse que la zone
entre le lit et le sol soit libre
EFFETS SECONDAIRES INDESIRABLES
Chute de la personne. Syndrome d'immobilisation. Aggravation de fracture(s) non stabilisée(s) et / ou
douleur procédurale à l'activation des parties articulées du sommier.
6.3. Description générale
Relève jambes à crémaillères (C/) ou à plicature électrique (P/) selon les versions.
Panneau pied
Maintien de matelas
Panneau tête
Relève dossier
Base et
croisillons.
Roues
Relève jambes
plicature
Réservations
potence
d’angle
Réservations
tige porte sérum
Poignée du
relève jambes
Sommier
Calcul de l’IMC :
IMC = m /
m : masse en kg
h : taille en m
Attention voir
notice
d’utilisation
13
P/
-16°
6.4. Caractéristiques techniques
6.4.1. Dimensions
WINNCARE préconise l’utilisation d’un lève patient ou d’une table à manger dont les bases ne dépassent pas
12,5 cm de haut.
34 à 84 cm
Roues Ø 10cm
688 mm
960 mm
409 mm
551 mm
859 mm
739 mm
Version C/
Version P/
148 cm sans
potence
157 cm avec
potence
92 cm
52 cm
C/
12°
R/
13,5°
14
Temps de fonctionnement maximum : lire les préconisations présentes sur
l’étiquette électrique apposée sur le lit.
6.4.2. Poids
Charge normale dutilisation : 170 kg (Patient 135 kg, Matelas et accessoires 35kg)
6.4.3. Niveau sonore
La mesure de la puissance acoustique maximale audible conformément à ISO 3746 est de 53 dB(A).
6.4.4. Composants électriques
17,6 Kg
17 Kg (C/)
21,1 Kg (P/R/)
32,9 Kg
(C/)
(P/R/)
71,6 Kg
67,5 Kg
15
6.4.5. Indice de protection contre la pénétration des poussières et des liquides
Indice
1er chiffre (dizaine)
Protection contre les solides
2e chiffre (unité)
Protection contre l'intrusion d'eau
0
Aucune protection.
Aucune protection.
1
Protégé contre les corps solides supérieurs
à 50mm.
Protégé contre les chutes verticales de gouttes d'eau.
2
Protégé contre les corps solides supérieurs
à 12,5mm.
Protégé contre les chutes de gouttes d'eau jusqu'à 15°
de la verticale.
3
Protégé contre les corps solides supérieurs
à 2,5mm.
Protégé contre l'eau en pluie jusqu'à 60° de la verticale.
4
Protégé contre les corps solides supérieurs
à 1mm.
Protégé contre les projections d'eau de toutes
directions.
5
Protégé contre les poussières et autres résidus
microscopiques.
Protégé contre les jets d'eau de toutes directions à la
lance (buse de 6,3 mm, distance 2,5 m à 3 m,
débit 12,5 l/min ±5 %).
6
Totalement protégé contre les poussières.
Protégé contre les forts jets d'eau de toutes directions à
la lance (buse de 12,5 mm, distance 2,5 m à 3 m,
débit 100 l/min ±5 %).
6.5. Connexions électriques
Boitier CB6X3
Télécommande
Relève jambes
ou bouchon
Relève dossier
Hauteur variable
16
6.6. Télécommande
Faire un cycle d’essais à vide pour se familiariser avec les fonctions du lit.
6.6.1. Télécommande HB02x (verrouillage et déverrouillage)
Montée et descente du relève
dossier
Montée et descente de la hauteur
variable
Montée et descente de la plicature
électrique
Montée et descente simultanée du
relève dossier
et de la plicature
CLE EN POSITION
VERTICALE : LA FONCTION
EST DEVERROUILLEE
TOURNER LA CLE LEGEREMENT
DANS LE SENS DES AIGUILLES
D’UNE MONTRE POUR
VERROUILLER LA FONCTION
CLE POUR VERROUILLER
UNE FONCTION
17
6.7. Freinage
6.7.1. Freinage individuel
S’assurer du blocage des roues en essayant de déplacer le lit. Le non-respect de cette consigne peut
engendrer la chute du patient ou d’une tierce personne lorsque celle-ci prend appui sur le lit.
7. MONTAGE ET DEMONTAGE
7.1. Montage
1) Retirer les barrres de la petite base.
1
18
2) Desserrer la poignée, retirer la vis , les panneaux et la potence
1
5
4
2
3
19
2
1
)
2
)
3
)
3
1
)
2
)
20
5
4
21
6
7
1
)
2
)
22
1)
2)
8
3)
9
1)
2)
23
7.2. Démontage
Procéder à l’inverse les opérations 9 ; 8 ; 7 ; 6 ; 5 et 4.
Finir par l’inverse des opérations 2 et 1.
Si nécessaire, remettre les panneaux, barrières et la potence dans leurs emplacements prévus pour le
transport.
3 DEMONTAGE
2)
1)
24
8. FONCTIONNEMENT DU PLAN DE COUCHAGE
8.1. Relève dossier
8.1.1. Relève dossier standard
En cas de panne, de coupure de courant ou pour remettre à plat le relève dossier, procédez de la manière
suivante :
a) Débrancher la prise d’alimentation électrique.
b) Démonter le panneau tête.
c) Se positionner à la tête du lit et saisir le relève dossier d’une main. Pousser ou soulever pour
compenser la pression exercée par le patient et de l’autre main défaire le clip côté tige de poussée, le
vérin du relève dossier va alors pivoter vers le bas.
d) Remonter le panneau tête.
Version relève dos avec poignée Version relève dos sans poignée
8.1.2. Relève dossier à translation
Même fonctionnement pour la remise à plat que le relève dossier standard.
Le relève buste à translation permet d’éviter le glissement vers l’avant.
1
1
1
1
2
2
3
3
10 cm
25
1) Saisir le relève dossier d’une main.
2) Avec l’autre main, actionner une des deux poignées situées sur le relève dossier tout
en accompagnant la descente.
Tout relâchement de la poignée entraînera un arrêt du mouvement du relève dossier.
.
Pour réactiver le système de réanimation cardiorespiratoire des lits à forte charge
(270Kg), il faut actionner le vérin électrique du relève dossier jusqu’à sa position
minimum en appuyant sur le bouton descente de la télécommande
8.1.3. Débrayage d’urgence du relève dossier (Cardio Pulmonary Resuscitation)
8.2. Relève jambes
8.2.1. Relève jambes à crémaillère (option C/)
Pour la montée, soulever le relève-jambes grâce à la poignée disposée en bout.
Pour la descente, soulager légèrement ou au maximum avec la main le relève-jambes afin de libérer le cran
puis descendre le relève jambes.
8.2.2. Relève jambes à plicature (option P/)
Plicature à mémoire : cette fonction permet de conserver une position de la section tibia à l’horizontale quand
le vérin est actionné vers le haut. Pour l’utilisation de cette fonction, le 1
er
cran de la crémaillère doit être
enclenché lorsque le relève-jambes est à plat.
Plicature sans mémoire : l’extrémité de la section tibia reste en contact avec le sommier.
9. MISE EN PLACE DES ACCESSOIRES
9.1. Panneaux
Installer un panneau de lit :
Poignées de débrayage
O
K
26
Un mauvais positionnement de la barrre peut être préjudiciable à la sécurité du patient ou
provoquer un dysfonctionnement.
Il est interdit d’utiliser la barrière lorsque les patients ne sont pas des adultes (moins de
12ans) ou si leur morphologie est insuffisante ( 146 cm)
Coté pieds
Coté tête
1
2
Retirer un panneau de lit :
9.2. Barrières métal
Pour positionner la barrière :
Insérer le montant de la barrière pliée dans la mâchoire coté tête fixée sur le lit jusqu’à entendre le «CLIC»
Bloquer la mâchoire coté pieds grâce au rondo de serrage sur le long pan du sommier et s’assurer de son
blocage.
Pour retirer la barrière pliée, desserrer le rondo coté pieds puis désengager le montant sans le retirer
en tirant le doigt d’indexage sur le coté de la mâchoire coté tête. Prendre la barrière une main à chaque
extrémité pour la retirer complètement.
1)
2)
Monter le panneau le
plus haut coté tête.
1)
2)
1
2
3
27
Coté pieds
Coté tête
Pour baisser la barrière :
Pour remonter la barrière :
9.3. Barrières bois
Pour le montage de la barrre bois, seférer à la notice d’installation jointe.
Pour lever la barrière :
Soulever la traverse supérieure avec les 2 mains jusqu'à son verrouillage.
rifier si elle est bien enclenchée.
Pour baisser la barrière :
Soulever la traverse supérieure avec 1 main.
Appuyer sur le doigt de déverrouillage avec la deuxième main.
Accompagner la descente de la traverse.
Répéter les étapes de à pour l’autre côté.
Vérifier que la barrière est bien verrouillée en essayant de la plier sans agir sur
le doigt de déverrouillage.
Vérifier que le guide traverse haute
soit engagé dans le bon sens dans
le guide traverse basse.
2
1
28
1
2
2
1
9.4. Barrières aluminium télescopiques
Pour le montage de la barrre aluminium, se référer à la notice d’installation jointe.
Pour lever la barrière :
1-En position intermédiaire :
Soulever la main courante avec les 2 mains jusqu'à son verrouillage.
rifier si elle est bien enclenchée en essayant de l’abaisser sans toucher aux doigts de verrouillage.
2-En position haute :
Soulever la main courante avec les 2 mains en appuyant sur les deux doigts de déverrouillage jusqu’en
haut puis relâcher les doigts avant la butée haute.
rifier si elle est bien enclenchée en essayant de l’abaisser sans toucher au doigt de verrouillage.
29
1
2
3
Pour baisser la barrière :
Soulever la main courante.
Appuyer sur les doigts de déverrouillage avec les deux mains.
Accompagner la descente de la traverse jusqu’en bas.
9.5. Potence et tige porte sérum
En cas de troubles psycho-comportementaux du patient, il convient de solidariser la potence au lit à l’aide de
la vis et de la rondelle fournies.
30
10. FONCTIONNALITES SPECIFIQUES
10.1. Kit de chargement latéral A626-00
10.2. Kit de chargement A627-00
Les panneaux, les barrières ainsi que la potence doivent être retirés du lit avant de mettre en place le kit de
chargement.
Insérer les masses du kit sur les manchons du demi sommier tête et serrer les rondos .
Utiliser le kit pour basculer et charger le lit dans un véhicule.
Afin de s’adapter au modèle du véhicule, la béquille et la roue du kit peuvent être déplacées.
1
2
3
4
31
11. MAINTENANCE
11.1. Identification
11.2. Instructions de démontage des moteurs
Effectuer le démontage à vide ou bien le lit en position de côté
En cas de démontage dans toute autre position, maintenir fermement les pièces mobiles afin d’éviter
tout cisaillement.
Débloquer les clips de sécurité, débrancher les câbles d’alimentation des moteurs et les retirer des
chapes de fixation.
Remonter les moteurs en lieu et place dans le même sens que ceux d’origine.
Débrancher la prise d’alimentation électrique du dispositif.
Poids patient
maximum
Attention voir notice
d’utilisation
Charge de
fonctionnement en
sécurité
Clip de sécurité
Adresse et coordonnées
du fabricant
Attention
Conforme au règlement (UE)
Référence et nom du produit
Numéro de série du produit
YY : Année de fabrication
MM : Mois de fabrication
XXXXX : Numérotation interne
Lire la notice d’utilisation
Aucune maintenance ne doit être réalisée en présence d’un patient sur le lit.
Code et désignation du coloris
PP : Poids à vide du
produit
32
11.3. Entretien
Le contrôle de qualité des lits médicaux sera réalisé par du personnel technique ou biomédical formé et en
tenant compte des conditions normales d’utilisation spécifiées dans la notice d’utilisation, sur un lit équipé de
ses accessoires dont ses barrières le cas échéant.
Le lit doit être disponible pour effectuer l’intégralité du contrôle qualité au moins une fois par an mais
également sur demande particulière et après maintenance curative sur les performances qui auraient pu être
affectées par l’intervention. Toutefois, pour gagner du temps cette opération peut être associée à une
maintenance préventive. Dans ce cas, il n’est pas utile de procéder à une nouvelle vérification des
performances déjà contrôlées.
RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN PREVENTIF :
L’entretien préventif doit être assuré conformément à nos spécifications et au minimum une fois par an par
l’organisme ou la personne qui a mis en place le lit.
Entre deux prestations de service, et au minimum une fois par an, les opérations suivantes doivent être
réalisées :
- Vérification de la fixation des câbles électriques le long des montants métalliques afin de prévenir le
cisaillement de ces câbles lors du fonctionnement de la hauteur variable.
- Vérification du bon état de l’ensemble des câbles électriques et fiches du dispositif. Remplacement si la
moindre altération est constatée (usure, cisaillement, détérioration, …).
- Vérification de l’aspect extérieur (traces d’humidité et bon état général des capots de protection
notamment) et du bon fonctionnement des moteurs et vérins.
- Vérification du bon fonctionnement du dispositif (test de l’ensemble des fonctionnalités).
- Vérification du bon état du cadre, du sommier et des articulations mécaniques du lit.
Lorsque l’entretien est réalisé au domicile du patient dans le cadre d’un contrat de longue durée, l’installateur
devra de plus :
- Contrôler l’installation du dispositif (vérifier qu’il n’y a pas eu de modification contraire aux consignes de
sécurité apportée par l’utilisateur depuis l’installation).
- Rappeler les consignes de sécurité aux utilisateurs.
-Toutes les opérations d’installation et d’entretien préventif doivent être enregistrées. Cf modèle tableau ci-
après. Cet enregistrement doit être conservé dans un endroit déterminé pendant toute la durée de vie du
dispositif.
33
11.4. Fiche de contrôle des lits médicaux
Identification - étiquetage
Propreté générale
Etat et fixation des panneaux tête et pieds
Potence (fixation, sangle, enrouleur …)
Plan de couchage (sommier)
Serrages des boulonneries, axe et fixation des goupilles
Corrosion, soudures
Télécommandes (boutons, voyants, système de verrouillage)
Barrières
Espacement entre la tête du lit et la barrière (< 60 mm)*
Espacement entre la 1/2 barrière (< 60 ou > 318 mm)*
Etat, sens de montage, adaptation au lit …
Parties mobiles (hauteur variable, relève dos, relève jambes, proclive, déclive …)
Télécommande y compris verrouillage des fonctions
Roues (pivotement, roulage …)
Freins (blocage)
Fixation des barrières et verrouillage en position haute (fermée)
Absence de nuisances sonores (grincements)
Fait le :
Nom :
Marque/modèle :
Année de fabrication :
N° de série ou de parc :
Environnement d’application 1 2 3 4 5
Escamotage du panneau tête de lit en cas d’urgence (Envir. 1 et 2)
Remise à plat d’urgence du relève buste
Etat des bles électriques, des prises et des connecteurs
Etat des équipements électriques (bloc d’alimentation, vérins)
Essai récurrent suivant norme NF EN 62353 (voir le rapport d’essai pour détails conformité)
OBSERVATIONS
MAINTENANCE ANNUELLE DES LITS MEDICAUX
IDENTIFICATION
LOCALISATION
CONTROLE VISUEL
Non
applicable
Conforme
Non
conforme
CONTROLE FONCTIONNEL
CONTROLE CPR
Non
applicable
Conforme
Non
conforme
CONTROLE ELECTRIQUE
Non
applicable
Conforme
Non
conforme
Maintien en service :
OUI
OUI sous réserve du traitement des observations
NON
Non
applicable
Conforme
Non
conforme
Obsolescence :
Neuf
Vétuste
*suivant norme EN 60601-2-52
Signature et tampon du technicien
Signature du client
34
11.5. Nettoyage et désinfection
Le nettoyage à haute pression, à la machine, au tunnel de lavage ou au jet est proscrit.
Débrancher le cordon d’alimentation du secteur.
Vérifier que tous les éléments électriques sont branchés entre eux. Toutes les prises du boîtier d’alimentation
doivent être utilisées ou bouchées, sinon l’étanchéité de ce boîtier n’est pas assurée.
Nettoyer les enveloppes électriques des vérins, commande à fil, au moyen d'une lavette imprégnée d'un
produit détergent-désinfectant.
Le lit médical est un dispositif non critique justifiant une désinfection de « Bas niveau ».
Nous attirons votre attention sur le fait que les préconisations ci-dessous sont formalisées dans le respect
des recommandations de bonnes pratiques mais ne valent pas protocole. Consulter le service d’hygiène
hospitalière.
OBJECTIF
Remettre en état le lit et éviter la transmission de germes d’un patient à l’autre
Supprimer toute souillure organique par :
- une action mécanique (détersion)
- une action chimique (désinfection)
INDICATION
Propreté physique et bactériologique du lit et de ses accessoires
MATERIEL
Lingettes microfibres
Détergent ou Détergent-Désinfectant (DD° de Surface marqué CE et Désinfectant de surface (Dérivés
Chlorés, base alcoolique < 30%)
Attention : les produits DD et l’eau de javel ne doivent pas être utilisé purs. Un temps de rémanence doit être
appliqué selon les préconisations du fabricant des désinfectants (temps de séchage égale souvent le temps
de rémanence hors présence humaine) (Se référer à la notice d'instructions)
Appareil à vapeur de type SANIVAP avec accessoires
TECHNIQUE
- Entretien journalier au moyen d’un produit DD de surface appliqué en une opération.
- Entretien à la sortie du patient ou périodique par le procédé de Bio nettoyage en respectant 3
opérations :
o Le nettoyage est réalisé au moyen d’une lavette imprégnée d’une solution détergente ou
Détergente Désinfectante (DD) de surface
o Le rinçage est réalisé au moyen d’une lavette rincée à l’eau claire
o La désinfection est réalisée au moyen d’une lavette imprégnée d’une solution désinfectante
de surface.
- Entretien spécifique par les prestataires de services après retrait du lit de l’établissement :
o Eliminez l’emballage après décontamination de l’intérieur par spray d’une solution Détergente-
Désinfectante
o Opération de Bio nettoyage, ou,
o Nettoyage à la vapeur (accessoire avec bandeau microfibres) des différentes surfaces planes
et des lattes de sommier. Changer régulièrement les mops de lavage pour éviter toute charge
aqueuse. Nettoyage à la buse vapeur des parties difficilement accessibles (roues,
articulations après leur ouverture, angles …). Pour les tubes, utiliser la buse vapeur avec une
lavette microfibre. Ne pas diriger directement la buse sur les boîtiers électriques et les
actionneurs.
o Séchage à l’air comprimé des articulations
o Attention : Désinfection des vérins, boîtiers électriques et télécommandes avec une lingette
microfibres imprégnée de produit désinfectant
35
Ne pas rincer ni essuyer.
Contrôle du bon fonctionnement des différentes fonctions du lit
Réparation si nécessaire
Emballage du lit avec un film thermo rétractable
Attention :
- Appliquer les mesures préconisées par le service d’hygiène hospitalière dans le cas de mesures de
précautions complémentaires (Précautions contact, Gouttelettes, Air)
- L’usage d’une solution d’eau de javel à plus de 5000ppm (0,5% de chlore actif doit être justifiée par
un risque microbiologique et appliquée le temps nécessaire (Risque de vieillissement de certains
matériaux dans le temps couleur notamment -).
- La concentration des solutions désinfectantes de surface à base alcoolique doit être inférieure à 30%.
Remarque : l’usage de procédé de désinfection terminale est compatible avec le lit médical et ses
accessoires.
11.6. Durée de vie
La durée de vie dans des conditions normales d’utilisation et de maintenance est de 8 ans pour les lits et de
5 ans pour les accessoires et les panneaux.
11.7. Garanties
L’ensemble de nos fabrications est garanti contre tout vice de fabrication, si les conditions
normales d’utilisation et de maintenance sont respectées.
Ne sont pas pris en considération les coûts de main d’œuvre, correspondant aux changements des
structures ou des pièces sous garantie.
Concernant les durées de garanties spécifiques à chaque produit, merci de vous reporter aux
conditions générales de vente
Lors de toute correspondance pour un entretien éventuel, il est impératif de nous communiquer les
indications portées sur l’étiquette d’identification du lit et sur les éléments électriques si ceux-ci sont
concernés.
Le remplacement s’effectue par la fourniture de pièces d’origine dans la limite de la durée de garantie
par notre réseau de revente déterminant le début de la période de garantie.
Afin de permettre une bonne application de cette garantie et aussi éviter toute facturation, le retour des
pièces défectueuses est obligatoire.
Produit d’usage externe ne pas avaler, conserver à l’écart de la chaleur et
éviter le contact avec les yeux
36
11.8. Guide de dépannage
DEFAUT
CAUSE POSSIBLE
DEPANNAGE
Le lit entier ne fonctionne pas
Le lit n'est pas alimenté électriquement
Vérifier la connexion de l'alimentation électrique
(voyant vert sur le boitier d'alimentation)
Vérifier l’alimentation générale du réseau
La télécommande est entièrement verrouillée
Déverrouiller la télécommande
La télécommande infrarouge n'est pas
alimentée ou n’est pas connectée au
récepteur.
Oter la languette de protection du capot arrière
Vérifier les piles
Inverser le petit contacteur sur le dessus de la télécommande
Un ou des câbles sont mal connectés
Vérifier le bon raccordement des câbles électriques
Vérifier la présence des clips anti-arrachement au niveau des
connexions des câbles
Un ou des câbles sont sectionnés ou pincés
Vérifier l'état et le passage des câbles électriques
Un élément électrique est défectueux
Contacter le SAV
Le lit entier ne fonctionne pas, un bip court et discontinu est émis lors de
l'appui sur une touche de la télécommande
Le boitier de connexion est en défaut
Procéder à une remise à zéro du boitier (§ initialisation du boîtier)
ou contacter le SAV si une remise à zéro est impossible
Un bip continu est émis lors de l'appui sur une touche de la
télécommande
La batterie de secours a atteint son dernier
cycle
Rebrancher le lit au secteur pour recharger la batterie
Un bip long et discontinu est émis lorsque le lit est en position haute
(évènement normal)
Le lit n'est plus freiné (position mise sur
roues, évènement normal)
Appuyer sur la touche de descente de la hauteur variable pour ôter
la mise sur roues (utilisation normale)
La fonction du lit sélectionnée ne fonctionne pas
La fonction est verrouillée sur la
télécommande
Déverrouiller la fonction sur la télécommande
Le mouvement est arrivé en fin de course
Actionner le sens opposé du mouvement sur la télécommande
Un élément extérieur bloque le mécanisme
Oter l'élément bloquant
Un ou des câbles sont mal connectés
Vérifier le bon raccordement des câbles électriques
Vérifier la présence des clips anti-arrachement au niveau des
connexions des câbles
Un ou des câbles sont sectionnés ou pincés
Vérifier l'état et le passage des câbles électriques
Un élément électrique est défectueux
Contacter le SAV
La fonction du lit sélectionnée s'interrompt en cours de mouvement
Le mouvement est arrivé en fin de course
Actionner le sens opposé du mouvement sur la télécommande
Le mouvement a atteint une position
mémorisée (évènement normal)
Relâcher la touche de la télécommande puis réappuyer (cycle
normal)
Un élément extérieur bloque le mécanisme
Oter l'élément bloquant
Le lit ne peut pas être déplacé / se déplace difficilement
La mise sur roues n'est pas effectuée ou
incomplète
Appuyer sur la télécommande pour la mise sur roues jusqu'à l'arrêt
du mouvement
La roue directionnelle gêne le déplacement
Mettre la pédale en position 4 roues libres
Un élément extérieur bloque une ou des
roues
Oter l'élément bloquant
Une ou des roues sont défectueuses
Contacter le SAV
37
12. MISE AU REBUT
La mise au rebut du produit s’impose si les exigences essentielles ne sont plus respectées, notamment
lorsque le produit n’a plus ses caractéristiques d’origine et que celui-ci n’a pas fait l’objet d’une reprise dans
le processus de fabrication.
Il faudra donc prendre les dispositions afin que celui-ci ne soit plus utilisable pour la fonction qui lui a été
préalablement définie.
Le symbole représentant une poubelle barrée d'une croix indique que les éléments électrique
du produit Winncare sont des considérés comme des Equipements Electriques et
Electroniques (EEE), soumis à la directive 2012/19/UE de l’Union européenne et du Conseil
sur le tri sélectif des chets électriques et électroniques (DEEE) ; les piles et les
accumulateurs pouvant être utilisés dans ces produits entrent dans le cadre de la Directive
2006/66/CE du 6 septembre 2006 de l'Union européenne et du Conseil relative aux piles et
accumulateurs et aux déchets de piles et d'accumulateurs. Le produit complet et/ou la partie
électrique facilement détachable et les piles/accumulateurs contenus dans les produits
Winncare doivent donc être triés séparément dans les pays de l’Union européenne.
Pour la France et les Dom Tom, Winncare vous apporte des solutions de recyclage adaptés pour ces
Equipement Electrique et Electroniques (EEE), les informations sont disponibles sur le site Internet
http://www.winncare.fr ou en contactant le service Environnement de Winncare au n° +33 (0)2.51.98.55.64.
38
39
40