Support Everest
Ice II
Support Everest™ Ice II
Hinged knee brace with Cold Compression
Genouillère articulée avec Cryothérapie et Compression
Tutore per ginocchio con aste articolate con compressione a freddo
Rodillera articulada con compresión fría
Knieorthese mit Gelenk mit Kältekompression
Scharnierende kniebrace met koude
compressie
Knæskinne med hængsler med kold
kompression
Ledad knäortos med kylkompression
Hengslet knestøtte med kuldekompresjon
Saranoitu polvituki ja kylmäkompressio
Joelheira articulada com compressão a frio
SUPPORT EVEREST
II
1
2
2
3
2
3
SUPPORT EVEREST
ICE II
A B
C
3
ONON
OFFOFF
1
2 3
D ED D
ONON
SUPPORT EVEREST
II GENOUILLÈRE ARTICULÉE
FRANÇAIS
AVANT D’UTILISER CE DISPOSITIF, LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES DANS LEUR INTÉGRALITÉ.
UNE APPLICATION ADÉQUATE EST ESSENTIELLE AU BON USAGE DU PRODUIT.
ENTRETIEN
• Laver à la main à l’eau tiède
(30 °C) à l’aide d’un
détergent doux
• Laisser sécher à l’air libre (ne pas
placer sur un radiateur ou une
autre source de chaleur)
• Ne pas utiliser de javel ou de
chlore, et ne pas repasser.
MANCHON DE GENOU
• La housse peut être lavée à la
main et séchée à l’air libre. Les
packs de froid contenant le gel
peuvent être lavés à l’eau, avec
une serviette ou une éponge
humide.
COMPOSITION
Attelle: Aluminium, polyester, polyamide, mono filament, polyuréthane,
coton, élastomère, résine caoutchouc, acetal (POM), polypropylène,
polyéthylène
Manchon de Genou –
Housse Gonflable: Polyester, nylon
Pompe : Silicone, polyéthylène, PVC, résine ABS, gomme synthétique, acier
Pack de Froid - Gel: glycol propylène, carboxyméthylcellulose sodique, eau
Tissu: coton, nylon
MISE EN GARDE : CE PRODUIT CONTIENT DU
LATEX DE CAOUTCHOUC NATUREL SUSCEPTIBLE
DE PROVOQUER DES RÉACTIONS ALLERGIQUES.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
• Nous recommandons qu’un professionnel de santé supervise la première
application.
• En cas de douleur, gonflements, modifications des sensations ou toute
autre réaction inhabituelle durant l’utilisation du produit, consulter
immédiatement un médecin.
PROFIL DE L’UTILISATEUR À QUI LE DISPOSITIF S’ADRESSE
Le dispositif s’adresse à un médecin autorisé, le patient, l’aide-soignant ou un
membre de la famille qui prodigue les soins au patient. L’utilisateur doit être
capable de :
• Lire, comprendre et être physiquement apte à respecter toutes les consignes,
les avertissements et les précautions qui figurent dans le mode d’emploi.
UTILISATION/INDICATIONS
• Utilisation post-traumatique, pré- ou post-opératoire, réadaptation
fonctionnelle, reprise d’activité.
• Lésions modérées du LCA/LCP, lésions modérées à graves des ligaments
latéraux (LLI, LLE), lésions méniscales, chirurgie du genou.
CONTRE-INDICATIONS
Aucune
INSTRUCTIONS D’APPLICATION
L’attelle est munie de 2 articulations latérales bloquées en extension et d’une
baleine postérieure amovible située au niveau du creux poplité. Cette baleine
est préformée, mais peut aussi être modelée selon les besoins du patient, ou
retirée.
Patient allongé sur le dos, ouvrir l’attelle.
1 - Positionner la jambe du patient sur l’attelle, le genou centré entre les 2
articulations latérales. Refermer la bande anti-glissement sur le mollet à l’aide
des fermetures auto-agrippantes.
2 - Fermer l’attelle au niveau de la cuisse et du mollet à l’aide des fermetures
auto-agrippantes.
3 - Ajuster les 4 sangles à la longueur désirée et les fermer à l’aide des boucles
(clips) de fermeture. Ajuster le serrage en fonction du niveau de compression
souhaité.
Articulations
• Pour régler la flexion/extension, ouvrir le couvercle de chacune des
articulations, placer les plots à l’angle souhaité, puis refermer le couvercle
de l’articulation.
• Pour éviter d’endommager les articulations les positions des plots de flexion
et d’extension doivent être identiques sur les deux articulations.
RÉSERVÉ À UN USAGE SUR UN SEUL PATIENT
GARANTIE: DJO, LLC réparera ou remplacera tout ou une partie de l’unité et de ses accessoires en cas de vice de matériau ou de
fabrication pendant une période de six mois à partir de la date d’achat.
AVIS : LA FABRICATION DE CE PRODUIT A FAIT L’OBJET DE TOUS LES EFFORTS POSSIBLES ET DES TECHNOLOGIES LES PLUS
AVANCÉES AFIN D’ASSURER UNE COMPATIBILITÉ, UNE ROBUSTESSE, UNE DURABILITÉ ET UN CONFORT DE PLUS HAUT
NIVEAU. CE PRODUIT NE CONSTITUE QU’UN DES ÉLÉMENTS DU TRAITEMENT PRESCRIT PAR UN MÉDECIN. IL N’EST PAS
GARANTI QUE L’UTILISATION DE CE PRODUIT PRÉVIENDRA TOUTE BLESSURE.
6
FRANÇAIS
AVANT D’UTILISER CE DISPOSITIF, LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES DANS LEUR INTÉGRALITÉ.
UNE APPLICATION ADÉQUATE EST ESSENTIELLE AU BON USAGE DU PRODUIT.
SUPPORT EVEREST
ICE II GENOUILLÈRE ARTICULÉE AVEC CRYOTHÉRAPIE ET COMPRESSION
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
AVERTISSEMENT ! LE FROID GÉNÉRÉ PAR CE DISPOSITIF EST SUFFISANT POUR
PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES. LE RECOURS À CE DISPOSITIF PEUT
AVOIR DES EFFETS INDÉSIRABLES GRAVES ET PRÉSENTER DES RISQUES POUR
LA SÉCURITÉ.
UTILISATION DU MANCHON DE GENOU AVEC HOUSSE GONFLABLE &
PACK DE FROID :
• Un professionnel de santé agréé doit indiquer la durée et la fréquence
d’utilisation du produit ainsi que les périodes de repos adéquates.
• Faire preuve d’extrême prudence lors de l’utilisation de tout système de
cryothérapie. Tout produit froid peut causer des blessures, telles que par
exemple des brûlures, des ampoules, des gelures, des gonflements, une
décoloration ou la nécrose de la peau ou des tissus, s’il est incorrectement
utilisé ou surveillé.
AVERTISSEMENT ! NE PAS gonfler et serrer le Manchon de Genou de
manière excessive. S’assurer que le niveau de compression n’est pas trop serré
afin de ne pas bloquer le flux sanguin ou autres fluides corporels.
AVERTISSEMENT ! Le froid généré par ce dispositif est susant pour
provoquer des blessures graves, notamment la nécrose de tissus. Il est
impératif de pouvoir souvent vérifier l’état de la peau sous le Pack de Froid
(au moins une fois toutes les heures). NE PAS utiliser ce dispositif s’il n’est
pas possible de vérifier souvent l’état de la peau (au moins une fois toutes les
heures). Être attentif aux symptômes suivants : augmentation de la douleur,
brûlure, engourdissement, picotement, rougeur accentuée, décoloration,
démangeaisons, gonflement, boursouflures, irritation ou autres changements
de l’état cutané sous le Pack de Froid ou autour du site de traitement. Si une
de ces conditions survient, interrompre immédiatement l’utilisation de ce
dispositif et appeler un médecin.
AVERTISSEMENT ! L’application de Packs de Froid directement sur la peau
peut causer des blessures graves, notamment la nécrose de tissus. NE PAS
laisser une quelconque partie du Pack de Froid toucher la peau. TOUJOURS
utiliser avec une barrière entre la peau et le Pack de Froid.
• Maintenir le produit hors de portée des enfants.
• Tous les ingrédients des Packs de Froid sont non toxiques. Ils ne sont
cependant pas destinés à être ingérés.
• Ne pas chauer les packs de froid (micro-ondes, four, eau chaude, etc...)
• Ne pas utiliser en cas de plaies ouvertes et/ou lésions cutanées.
• Ne pas utiliser si le produit est endommagé ou défectueux.
• Ne pas utiliser le produit de quelque manière qui puisse endommager son
usage.
• Ne pas s’asseoir ou s’allonger sur le Pack de Froid, ne pas s’endormir avec le
Pack de Froid sur la peau.
• Si le contenu du Pack de Froid entre en contact avec les yeux ou la peau,
rinser abondamment à l’eau immédiatement.
LIMITATIONS RELATIVES À CERTAINES POPULATIONS DE PATIENTS
Limiter le recours à ce dispositif chez les patients inconscients, handicapés,
présentant une altération de l’état mental ou de la perception de la douleur.
Lors de l’utilisation de ce dispositif, une surveillance fréquente des patients ayant
subi une intervention chirurgicale sous sédation, analgésie ou anesthésie, et des
patients prenant des somnifères, des anxiolytiques ou des antidépresseurs, est
obligatoire. Il est possible que ces patients ne soient pas en mesure de ressentir
la douleur, la brûlure, l’engourdissement, le picotement ou la diminution de
la sensation, au risque de subir des blessures. Interrompre immédiatement la
cryothérapie dès les premiers signes de lésions dues au froid.
Pour un traitement associant Cryothérapie et Compression, l’attelle est livrée
avec un MANCHON de GENOU comprenant 1 Housse Gonflable, 1 Pompe
Manuelle et 2 Packs de Froid.
UTILISATION/INDICATIONS
• A utiliser UNIQUEMENT avec l’Attelle de Genou SUPPORT EVEREST.
• Application externe localisée de Cryothérapie et de Compression, à
utiliser après blessure ou intervention chirurgicale, pour aider à réduire
l’inflammation, l’œdème et la douleur.
CONTRE-INDICATIONS
NE PAS utiliser ce dispositif sur des patients sourant des pathologies
suivantes :
Maladie de Raynaud ou autres maladies angiospastiques ; diabète ;
drépanocytose, artériosclérose, cryoglobulinémie, trouble d’hyper coagulation
ou autres maladies vasculaires périphériques causant une ischémie ou une
faible circulation sanguine locale ; circulation sanguine locale compromise;
infection locale de tissu ; allergie au froid, hypersensibilité au froid, lésion
antérieure due au froid.
INSTRUCTIONS D’APPLICATION
Avant usage, détacher le Pack de Froid du Manchon de Genou et le placer au
congélateur durant 4 heures minimum. (Température congélateur domestique
entre -12°C & -20°C).
A - Une fois refroidi, fixer le Pack de Froid sur le Manchon de Genou, à l’aide
des auto-agrippants.
S’assurer que la température est adéquate avant usage.
AVERTISSEMENT ! S’assurer de placer un linge entre la peau et le Pack de
Froid (Voir “AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE” ). La température ne
doit pas être inférieure à 5°C (interface peau/Pack de Froid).
B - Placer le Manchon autour du genou avec l’ouverture centrée sur la rotule.
Fixer le Manchon de Genou en attachant les sangles de Cuisse et de Mollet à
l’aide des fermetures auto-agrippantes.
C - Mettre en place l’ATTELLE DE GENOU SUPPORT EVEREST par-dessus le
Manchon de Genou. (Suivre les “INSTRUCTIONS D’APPLICATION” 1 à 3).
D - Visser la pompe sur le Manchon de Genou et positionner la valve sur ON.
Gonfler la Housse jusqu’au niveau de compression souhaité.
Une fois le niveau de compression souhaité atteint, positionner la valve sur
OFF et détacher la pompe.
AVERTISSEMENT ! NE PAS gonfler et serrer le Manchon de Genou de
manière excessive. S’assurer que le niveau de compression n’est pas trop
serré afin de ne pas bloquer le flux sanguin ou autres fluides corporels. (Voir
“AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE”).
AVERTISSEMENT ! recommandation d’un Professionnel de Santé : Appliquer
sur le membre aecté pour la durée recommandée par le Professionel de
Santé (périodes de 20 à 30 minutes maximum en alternance avec périodes
de repos adéquates).
Renouveler l’application si nécessaire avec le second Pack de Froid. Remettre
le premier Pack de Froid au congélateur. Ne pas s’endormir avec le Pack de
Froid.
E - Pour dégonfler, visser la pompe sur le Manchon de Genou, positionner la
valve sur ON, et appuyer sur le bouton à la base de la pompe pour libérer l’air.
7