A
C
E
B
D
2
ENGLISH
BEFORE USING THE DEVICE, PLEASE READ THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS COMPLETELY AND CAREFULLY. CORRECT
APPLICATION IS VITAL TO THE PROPER FUNCTIONING OF THE DEVICE.
INTENDED USE / INDICATIONS:
The SHORT walking brace is effective for the treatment of forefoot, midfoot,
and hindfoot injuries; foot fractures; soft tissue, tendon or ligament injuries
or procedures; acute or post-operative care (ie. bunionectomy, removal
of a bunion, osteotomy, removal of bone near a damaged joint, etc.); and
ankle sprains. Effective in fracture healing and the management of edema
(swelling).
WARNINGS AND PRECAUTIONS:
Do not over-inflate aircells. Improper aircell inflation may cause significant
skin irritation, especially in people with diabetic neuropathy (a diabetic
nerve condition). Check your skin frequently for hot spots and skin
irritation. If you see any skin changes or feelings of discomfort, reduce the
aircell compression. Do not use this device if you cannot feel sensations
whether due to post-op anesthesia, nerve, skin or other conditions.
Use caution when walking on slippery or wet surfaces to avoid injury.
APPLICATION INFORMATION:
A cotton or cast sock will enhance comfort – NOT INCLUDE
D
1) PREPARE BRACE
Unfasten straps, remove front panel, and open liner.
2) APPLY BRACE –
While seated, place foot in brace. Position heel in back of brace. Wrap
liner around foot and then ankle (Fig. A).
Replace front panel: Position front panel so the Aircast logo is over the
toes and the foot panel is situated inside the brace. The upper part of
the panel should be secured outside the brace (Fig. B).
Secure straps from bottom to top (Fig. C). Tighten until snug and
comfortable.
3) ADJUST AIRCELL COMPRESSION –
The SHORT walking brace aircells are initially deflated
Begin inflation on injured side first.
To inflate aircell, place finger over small hole on top of large
inflation pump found on either side of brace (Fig D). Pump until
aircell feels snug.
Repeat on other side. Pump until aircell feels snug.
In the event of over-inflation, deflate aircells.
4) DEFLATE AIRCELLS –
To deflate aircells, press and hold finger on small release button
(Fig. E).
Deflate until pressure is comfortable.
NOTE: Deflate aircells before removing brace for proper fit when
reapplying.
NOTE: Higher pressure provides more support when walking, lower
pressure is more comfortable when sitting or reclining. Pressure
can also be adjusted by tightening or loosening straps.
31
洗浄時注意
は低刺激性洗剤溶かた水30°Cで手洗い空気
乾燥乾燥機に入れた他の熱源使乾燥せた
ださい。
高高度
高地ではルは最適ベル膨張締め
/緩めル圧調整
証:
DJO Global, LLCは材料や工程上の瑕疵に販売6か
本体おび付属品の全部たは一部修理は交換
天然不使用
単独患者使用限定
材料成分
ル:ポ
正面パネル高密度ポ
イロン
膨張ポ超可塑性ポ樹脂
/ /外側/発泡ル/内
メッシ
剤:ポ
外側靴底/中敷酢酸ル/ゴム
: 最先端技本製使
まったあり
10 11
LIRE ATTENTIVEMENT L’INTÉGRALITÉ DES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
AVANT TOUTE UTILISATION DU PRODUIT. UNE MISE EN PLACE CORRECTE
EST INDISPENSABLE AU BON FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF.
UTILISATION / INDICATIONS :
L’attelle de marche SHORT est efficace pour le traitement des blessures de la partie
antérieure du pied, la partie centrale du pied et la partie postérieure du pied ; les
fractures du pied ; les blessures et les procédures affectant les tissus mous, les
tendons ou les ligaments ; les soins de courte durée ou postopératoires (cest-à-dire
l’ablation d’oignons, l’ostéotomie, le retrait d’un os à proximité d’une articulation
endommagée, etc.) ; et les entorses de la cheville. Efficace pour la guérison des
fractures et le traitement des œdèmes (gonflement).
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS :
Ne pas gonfler excessivement les coussins d’air. Un gonflage incorrect des
coussins d’air peut causer une irritation cutanée importante, particulièrement
chez les patients souffrant d’une neuropathie diabétique (une maladie des nerfs
périphériques chez les diabétiques). Examiner fréquemment la peau pour déceler la
présence de « points chauds » et d’irritation. En cas de changements au niveau de
la peau ou d’inconfort, diminuer la compression des coussins d’air. Ne pas utiliser
ce dispositif en cas d’insensibilité postopératoire ou due à une maladie des nerfs ou
de la peau.
Faire preuve de prudence lors de déplacements sur des surfaces glissantes ou
mouillées pour éviter toute blessure.
MODE D’EMPLOI :
Une gaine en coton ou pour plâtre améliore le confort – NON INCLUSE
1) PRÉPARER LATTELLE
Défaire les sangles, retirer le panneau avant et ouvrir le chausson.
2) METTRE LATTELLE EN PLACE
En position assise, placer le pied dans l’attelle. Positionner le talon dans la partie
arrière de l’attelle. Enrouler le chausson autour du pied puis de la cheville (Fig. A).
Remettre le panneau avant en place: Positionner le panneau avant de façon à ce
que le logo Aircast se trouve au-dessus des orteils et que le panneau du pied
soit à l’intérieur de l’attelle. La partie supérieure du panneau doit être attachée
hors de l’attelle (Fig. B).
Attacher les sangles de bas en haut (Fig. C). Serrer jusqu’à ce que l’attelle soit
bien ajustée sans causer d’inconfort.
3) AJUSTER LA COMPRESSION DES COUSSINS D’AIR
Les coussins d’air de l’attelle SHORT sont initialement dégonflés
Gonfler en premier ceux qui se trouvent en contact avec la blessure.
Pour gonfler le coussin, placer le doigt sur le petit trou au-dessus du gros
gonfleur situé de chaque côté de l’attelle (Fig. D). Gonfler jusqu’à ce que le
coussin soit bien ajusté.
Recommencer de l’autre côté. Gonfler jusqu’à ce que le coussin soit bien ajusté.
En cas de gonflage excessif, dégonfler les coussins d’air.
4) DÉGONFLER LES COUSSINS D’AIR
Pour dégonfler les coussins, maintenir enfoncé le petit bouton de
déverrouillage (Fig. E).
Dégonfler jusqu’à atteindre la pression désirée.
REMARQUE : Dégonfler les coussins d’air avant de retirer l’attelle pour quelle
s’ajuste correctement lors d’une nouvelle mise en place.
REMARQUE : Une pression supérieure offre plus de support lors de la marche ;
une pression inférieure est plus confortable en position assise ou
inclinée. La pression peut aussi être ajustée en serrant ou desserrant
les sangles.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE :
LE REVÊTEMENT EN MOUSSE PEUT ÊTRE LAVÉ À LA MAIN À L’EAU TIÈDE (30 °C),
AVEC UN DÉTERGENT DOUX, ET SÉCHÉ À LAIR. NE PAS PLACER DANS UN
SÈCHE-LINGE OU UTILISER UNE AUTRE SOURCE DE CHALEUR POUR LE SÉCHAGE.
HAUTE ALTITUDE :
À HAUTE ALTITUDE, LES COUSSINS D’AIR SE DILATENT AU-DELÀ DE LEUR
NIVEAU OPTIMAL. AJUSTER LA PRESSION DES COUSSINS D’AIR EN SERRANT
OU DESSERRANT LES SANGLES.
GARANTIE :
DJO Global, LLC réparera ou remplacera tout ou partie du produit et de ses
accessoires en cas de vice de matériau ou de fabrication pendant une durée de
six mois à compter de la date de vente.
FABRIQUÉ SANS LATEX DE CAOUTCHOUC NATUREL
DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ UNE SEULE FOIS POUR UN SEUL PATIENT
MATÉRIAUX DES COMPOSANTS
Coquille : POLYPROPYLÈNE
Panneau avant : POLYÉTHYLÈNE HAUTE DENSITÉ
Sangles : NYLON
Gonfleurs : POLYURÉTHANNE THERMOPLASTIQUE
Chausson : NYLON/POLYURÉTHANNE/POLYESTER EXTÉRIEUR EN MOUSSE,
INTÉRIEUR EN TISSU À MAILLES
Bordure : POLYESTER
Semelle extérieure / semelle intérieure : EVA / CAOUTCHOUC
FRENCH
FRANÇAIS
AVIS : BIEN QUE TOUTES LES TECHNIQUES DE POINTE AIENT ÉTÉ UTILISÉES AFIN D’OBTENIR LE NIVEAU MAXIMAL DE COMPATIBILITÉ
DE FONCTION, DE RÉSISTANCE, DE DURABILITÉ ET DE CONFORT, IL N’EST PAS GARANTI QUE L’UTILISATION DE CE PRODUIT
PRÉVIENNE TOUTE BLESSURE.