1
ANNEXE I
RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
2
1. DENOMINATION DU MEDICAMENT
Fuzeon 90 mg/mL poudre et solvant pour solution injectable
2. COMPOSITION QUALITATIVE ET QUANTITATIVE
Chaque flacon contient 108 mg d'enfuvirtide.
Chaque mL de la solution reconstituée contient 90 mg d’enfuvirtide.
Excipient à effet notoire : sodium. Contient moins de 1 mmol de sodium (23 mg) par dose, c’est-à-dire
essentiellement « sans sodium ».
Pour la liste complète des excipients, voir rubrique 6.1.
3. FORME PHARMACEUTIQUE
Poudre et solvant pour solution injectable.
Poudre lyophilisée blanche à blanchâtre.
4. DONNEES CLINIQUES
4.1 Indications thérapeutiques
Fuzeon est indiqué, en association avec d'autres antirétroviraux, dans le traitement des patients infectés
par le VIH-1, exposés et en échec à un traitement comprenant au moins un médicament de chacune
des classes antirétrovirales suivantes : inhibiteurs de protéase, analogues non nucléosidiques de la
transcriptase inverse et analogues nucléosidiques de la transcriptase inverse, ou présentant une
intolérance aux traitements précédemment cités (voir rubrique 5.1).
Pour déterminer une nouvelle association thérapeutique chez les patients en échec d'un traitement
antirétroviral, une attention toute particulière doit être portée à l'histoire thérapeutique du patient ainsi
qu'aux mutations associées aux différentes molécules. Des tests de résistance pourront, le cas échéant,
se révéler utiles (voir rubriques 4.4 et 5.1).
4.2 Posologie et mode d'administration
Fuzeon doit être prescrit par des médecins expérimentés dans la prise en charge de l'infection par le
VIH.
Posologie
Adultes et adolescents
16 ans : la dose recommandée de Fuzeon est de 90 mg deux fois par jour, en
injection sous-cutanée dans la partie haute du bras, la face antérieure de la cuisse ou l'abdomen.
Si une dose est oubliée, les patients doivent être informés de prendre la dose dés que possible.
Néanmoins, s’il reste moins de 6 heures avant la prochaine dose habituelle, la dose oubliée ne doit pas
être prise.
Sujets âgés : il n’y a pas de données disponibles chez les patients âgés de plus de 65 ans.
3
Enfants
6 ans et adolescents : les données disponibles chez l’enfant sont limitées (voir rubrique 5.2).
Le schéma posologique qui a été utilisé pour les études cliniques est décrit dans le tableau 1 ci-
dessous :
Tableau 1: Posologie pédiatrique
Poids (kg)
Dose par injection bi-
quotidienne (mg/dose)
Volume injecté (90 mg
d’enfuvirtide par mL)
11,0 à 15,5
27
0,3 mL
15,6 à 20,0
36
0,4 mL
20,1 à 24,5
45
0,5 mL
24,6 à 29,0
54
0,6 mL
29,1 à 33,5
63
0,7 mL
33,6 à 38,0
72
0,8 mL
38,1 à 42,5
81
0,9 mL
42,6
90
1,0 mL
Fuzeon n’est pas recommandé chez l’enfant de moins de 6 ans suite à l’insuffisance de données
concernant la sécurité et l’efficacité (voir rubrique 5.2).
Insuffisance rénale : il n’est pas nécessaire d'ajuster la posologie chez l’insuffisant rénal, y compris
sous dialyse (voir rubriques 4.4 et 5.2).
Insuffisance hépatique : les données disponibles ne permettent pas d'établir des recommandations
posologiques chez l'insuffisant hépatique (voir rubriques 4.4 et 5.2).
Mode d’administration
Fuzeon doit être administré uniquement par injection sous-cutanée.
Pour les instructions concernant la reconstitution du médicament avant administration, voir la rubrique
6.6.
4.3 Contre-indications
Hypersensibilité à la substance active ou à l’un des excipients mentionnés à la rubrique 6.1.
4.4 Mises en garde spéciales et précautions d’emploi
Fuzeon doit être administré dans le cadre d'une association thérapeutique. Veuillez également vous
reporter au résumé des caractéristiques du produit des autres médicaments antirétroviraux associés.
Comme pour les autres antirétroviraux, l'enfuvirtide doit être associé de façon optimale à d’autres
antirétroviraux auxquels le virus du patient est sensible (voir rubrique 5.1).
Les patients doivent être informés que Fuzeon ne guérit pas de l’infection à VIH-1.
Des études chez l’animal ont montré que l’enfuvirtide pouvait perturber certaines fonctions immunes
(voir rubrique 5.3). Dans les essais cliniques, une augmentation de la fréquence de certaines infections
bactériennes, notamment un taux plus élevé de pneumonie, a été observée chez des patients traités par
Fuzeon ; toutefois, un risque accru de pneumonie bactérienne lié à l'utilisation de Fuzeon n'a pas été
confir par les données épidémiologiques ultérieures.
4
Des réactions d’hypersensibilité ont été occasionnellement associées au traitement par enfuvirtide et,
dans de rares cas, les manifestations d'hypersensibilité sont réapparues après la réadministration du
produit. Ces réactions pouvaient se manifester sous la forme de : rash, fièvre, nausées et
vomissements, frissons, raideur, hypotension et élévation des transaminases hépatiques sériques, ainsi
qu’une éventuelle réaction à complexes immuns, une détresse respiratoire et une glomérulonéphrite.
Les patients présentant des signes/symptômes d’une réaction d'hypersensibilité systémique doivent
interrompre le traitement par enfuvirtide et consulter immédiatement un médecin. Le traitement par
enfuvirtide ne doit pas être réadministré chez les patients ayant arrêté le traitement en raison de signes
systémiques et de symptômes d’hypersensibilité imputables à l’enfuvirtide. Il n'a pas été identifié de
facteurs de risque prédictifs de la survenue ou de l'intensité des réactions d'hypersensibilité à
l'enfuvirtide.
Pathologie hépatique : la tolérance et l’efficacité de l’enfuvirtide n’ont pas été spécifiquement étudiées
chez les patients présentant des troubles hépatiques sous-jacents significatifs. Le risque d’évènements
indésirables hépatiques sévères et potentiellement fatals est augmenté chez les patients porteurs d’une
hépatite chronique B et C et traités par une association antirétrovirale. Quelques patients inclus dans
les études cliniques de phase III étaient co-infectés par les hépatites B et C. Chez ces patients, l'ajout
de Fuzeon n’a pas augmenté l’incidence des évènements hépatiques. En cas de traitement antiviral
concomitant pour les hépatites B ou C, veuillez vous référer également à l’information produit
correspondante pour ces médicaments.
L'administration de Fuzeon à des sujets non infectés par le VIH-1 peut induire la formation d'anticorps
anti-enfuvirtide donnant des réactions croisées avec la gp-41 du VIH. Cela peut entraîner un test
ELISA de sérologie VIH faussement positif.
Il n’y a pas de données chez les patients à fonction hépatique altérée. Les données sont limitées chez
les patients présentant une insuffisance rénale modérée à sévère, ainsi que chez les patients dialysés.
Fuzeon doit être utilisé avec précaution dans ces populations (voir rubriques 4.2 et 5.2).
Syndrome de Restauration Immunitaire : chez les patients infectés par le VIH et présentant un déficit
immunitaire sévère au moment de l’instauration du traitement par association d’antirétroviraux, une
réaction inflammatoire à des infections opportunistes asymptomatiques ou résiduelles peut apparaître
et entraîner des manifestations cliniques graves ou une aggravation des symptômes. De telles réactions
ont été observées classiquement au cours des premières semaines ou mois suivant l’instauration du
traitement par association d’antirétroviraux. Des exemples pertinents sont les rétinites à
cytomégalovirus, les infections mycobactériennes généralisées et/ou localisées, et les pneumopathies à
Pneumocystis carinii. Tout symptôme inflammatoire doit être évalué et un traitement doit être instau
si nécessaire.
Des maladies auto-immunes (telles que la maladie de Basedow et l’hépatite auto-immune), ont
également été observées dans le cadre de la restauration immunitaire ; cependant le délai rapporté
d’apparition de ces maladies est plus variable, ces maladies pouvant survenir plusieurs mois suivant
l’instauration du traitement.
Ostéonécrose :
L’étiologie est considérée comme multifactorielle (incluant l’utilisation de corticoïdes, la
consommation d’alcool, une immunosuppression sévère, un indice de masse corporelle élevé),
cependant des cas d’ostéonécrose ont été rapportés en particulier chez des patients à un stade avancé
de la maladie liée au VIH et/ou ayant un traitement par association d’antirétroviraux au long cours. Il
est conseillé aux patients de solliciter un avis médical s’ils éprouvent des douleurs et des arthralgies,
une raideur articulaire ou des difficultés pour se mouvoir.
4.5 Interactions avec d’autres médicaments et autres formes d’interaction
Les études d’interaction n’ont été réalisées que chez l’adulte.
5
Aucune interaction pharmacocinétique cliniquement significative n’est attendue entre l'enfuvirtide et
les médicaments métabolisés par les enzymes du CYP450 administrés en association.
Influence de l'enfuvirtide sur le métabolisme des médicaments associés : dans une étude métabolique
in vivo chez l'homme, l'enfuvirtide, administré à la posologie recommandée de 90 mg deux fois par
jour, n'a pas inhibé le métabolisme des substrats du CYP3A4 (dapsone), du CYP2D6 (débrisoquine),
du CYP1A2 (caféine), du CYP2C19 (méphenytoïne) et du CYP2E1 (chlorzoxazone).
Influence des médicaments associés sur le métabolisme de l'enfuvirtide : dans des études distinctes
d'interactions pharmacocinétiques, l'administration concomitante de ritonavir (inhibiteur puissant du
CYP3A4) ou de saquinavir en association à de faibles doses de ritonavir et de rifampicine (inducteur
puissant du CYP3A4) n'a pas entraîné de modifications cliniquement significatives de la
pharmacocinétique de l'enfuvirtide.
4.6 Fécondité, grossesse et allaitement
Grossesse : Il n’existe pas d’étude adaptée et standardisée chez la femme enceinte. Les études chez
l’animal n’ont pas montré d’effets délétères sur le développement fœtal. L’enfuvirtide ne doit être
administré à la femme enceinte que si le bénéfice attendu justifie le risque potentiel pour le fœtus.
Allaitement : Chez l'homme, on ignore si l'enfuvirtide est sécrété dans le lait maternel. Il est
recommandé aux femmes vivant avec le VIH de ne pas allaiter leurs nourrissons afin d’éviter la
transmission du VIH et d'éventuels effets indésirables de l'enfuvirtide chez l'enfant allaité.
4.7 Effets sur l’aptitude à conduire des véhicules et à utiliser des machines
Les effets sur l’aptitude à conduire des véhicules et à utiliser des machines n’ont pas été étudiés. Il n’y
a pas de preuve que l’enfuvirtide puisse altérer la capacité à conduire les véhicules ou à utiliser des
machines, toutefois il convient de tenir compte du profil d’effets indésirables du produit (voir rubrique
4.8).
4.8 Effets indésirables
a. Résumé du profil de sécuri
Les données de tolérance font principalement référence aux résultats combinés des études TORO 1 et
TORO 2 à 48 semaines (voir le paragraphe 5.1). Les résultats de tolérance sont exprimés par le
nombre de patients présentant une réaction indésirable pour une exposition de 100 patients années (à
l’exception des réactions au site d’injection).
Les évènements les plus fréquemment rapportés ont été les réactions au site d’injection, les diarrhées
et les nausées. L'ajout de Fuzeon à un traitement antirétroviral n'a généralement pas augmenté la
fréquence ou la sévérité de la plupart des réactions indésirables.
b. Tableau récapitulatif des effets indésirables
Le tableau 2 présente les événements observés avec un taux plus élevé chez les patients sous Fuzeon +
TO que chez les patients sous TO seul et ce avec une différence d’exposition d’au moins 2 patients
pour 100 patients années. Une augmentation statistiquement significative a été observée pour les
pneumonies et les lymphadénopathies. La plupart des réactions indésirables étaient d’intensité légère
ou modérée. Les effets indésirables sont classés par classe de systèmes organes et par catégorie de
fréquence.
Les catégories de fréquence sont définies de la manière suivante : très fréquent (1/10); fréquent
(1/100, < 1/10) ; peu fréquent (1/1 000, < 1/100); rare (1/10 000, < 1/1 000); très rare (< 1/10
000); et fréquence indéterminée (ne peut être estimée sur la base des données disponibles)
6
Tableau 2: Effets indésirables attribués au traitement avec Fuzeon dans les études combies
TORO 1 et TORO 2
Classe de systèmes d’organes
Fréquence
Effet insirable
Infections et infestations
Fréquent
Sinusite, papillome cutané, grippe, pneumonie,
infection de l’oreille
Affections hématologiques et du système
lymphatique
Fréquent
Lymphadénopathie
Troubles du métabolisme et de la nutrition
Fréquent
Perte d’appétit, anorexie, hypertriglycéridémie,
augmentation des triglycérides dans le sang,
diabète sucré,
Affections psychiatriques
Fréquent
Anxiété, cauchemars, irritabilité
Affections du système nerveux
Très fréquent
Fréquent
Neuropathie périphérique
Hypoesthésie, troubles de l’attention,
tremblements
Affections oculaires
Fréquent
Conjonctivite
Affections de l’oreille et du labyrinthe
Fréquent
Vertiges
Affections respiratoires, thoraciques et
médiastinales
Fréquent
Congestion nasale
Affections gastro-intestinales
Fréquent
Pancreatite, reflux gastro-oesophagien
Affections de la peau et du tissu sous-cuta
Fréquent
Sécheresse cutanée, eczéma séborrhéique,
erythème, acné
Affections musculo-squelettiques et systémiques
Fréquent
Myalgie
Affections du rein et des voies urinaires
Fréquent
phrolithiase, hématurie
Troubles généraux et anomalies au site
d’administration
Très fréquent
Fréquent
Perte de poids
Syndrome pseudo-grippal, faiblesse
7
c. Description d’effets indésirables particuliers
Réactions au site d’injection
Les réactions au site d’injection (RSIs) ont été les effets indésirables les plus fréquemment rapportés,
survenant chez 98 % des patients (tableau 3). La grande majorité des RSIs est apparue au cours de la
première semaine d'administration de Fuzeon et a été associée à une douleur ou une gêne légère à
modérée au site d'injection, sans limitation des activités courantes. L’intensité de la douleur et de la
gêne n’a pas augmenté avec la durée du traitement. Les signes et les symptômes ont généralement
duré 7 jours au maximum. Des infections au site d’injection (incluant abcès et cellulite) ont été
observées chez 1,5 % des patients.
Tableau 3 : Tableau récapitulatif des signes/symptômes individuels caractéristiques des
actions locales au site d’injection rapportés dans les études combinées TORO 1 et
TORO 2 (% de patients)
n = 663
Pourcentage d'arrêt de
traitement pour RSI
4%
Type d'événement
Fuzeon +
Traitement
Optimi
a
% d'événements
comprenant des
% d'événements
comprenant des
Douleur / gêne
96,1%
Erythème
90,8%
Induration
90,2%
Nodules et kystes
80,4%
Prurit
65,2%
Ecchymoses
51,9%
a
Tout grade de sévérité.
b
Grade 3 = douleur intense nécessitant des antalgiques (ou des morphiniques pendant ≤ 72 heures) et/ou limitant les activités
courantes ; Grade 4 = douleur intense nécessitant une hospitalisation ou une prolongation d'hospitalisation, entraînant le
décès ou une incapacité/invalidité significative ou persistante, ou mettant en jeu le pronostic vital, ou médicalement
significative.
c
Grade 3 = diamètre moyen 50 mm mais < 85 mm ; Grade 4 = diamètre moyen 85 mm.
d
Grade 3 = diamètre moyen 25 mm mais < 50 mm ; Grade 4 = diamètre moyen 50 mm.
e
Grade 3 = 3 cm ; Grade 4 = si écoulement.
f
Grade 3 = réfractaire à un traitement local ou nécessitant un traitement par voie générale (oral ou parentéral); Grade 4 = non
défini.
g
Grade 3 = > 3 cm mais 5 cm ; Grade 4 = > 5 cm
Par ailleurs, un faible nombre de réactions d'hypersensibilité ont été attribuées à l'enfuvirtide et, dans
certains cas, ces réactions sont réapparues lors de la réintroduction du produit (voir rubrique 4.4).
Autres effets indésirables
Chez les patients infectés par le VIH et présentant un déficit immunitaire sévère au moment de
l’instauration du traitement par une association d’antirétroviraux, une réaction inflammatoire à des
infections opportunistes asymptomatiques ou résiduelles peut se produire. Des maladies auto-immunes
(telles que la maladie de Basedow et l’hépatite auto-immune), ont également été observées dans le
cadre de la restauration immunitaire ; cependant le délai rapporté d’apparition de ces maladies est plus
variable, ces maladies pouvant survenir plusieurs mois suivant l’instaurationdu traitement (voir
rubrique 4.4).
Des cas d’ostéonécrose ont été rapportés, en particulier chez des patients présentant des facteurs de
risque connus, un stade avancé de la maladie liée au VIH ou un traitement par association
d’antirétroviraux au long cours. Leur fréquence de survenue n’est pas connue (voir rubrique 4.4).
L’enfuvirtide peut, comme un peptide, provoquer une amylose cutanée au site d’injection.
8
Anomalies biologiques
La majorité des patients n’ont présenté aucune modification du grade de toxicité des paramètres
biologiques au cours des études à l’exception de ceux listés dans le Tableau 4.
A la semaine 48, l'hyperéosinophilie [nombre d'éosinophiles dépassant la limite supérieure de la
normale soit > 0,7 x 10
9
/l] a été observée avec un taux plus élevé dans le groupe Fuzeon (12,4 patients
pour 100 patients années) que dans le groupe TO seul (5,6 patients pour 100 patients années). Pour un
seuil d’hyperéosinophilie plus élevé (> 1,4 x 10
9
/l), le taux d’hyperéosinophilie ajusté en fonction de
l’exposition est identique dans les deux groupes (1,8 patients pour 100 patients années).
Tableau 4: Anomalies biologiques de grade 3 et 4 ajustées par rapport à l’exposition parmi les
patients sous Fuzeon + TO et sous TO seul (> 2 patients pour 100 patients années)
Grade des paramètres de laboratoire
Groupe Fuzeon + TO
Pour 100 patients années
Groupe TO seul
Pour 100 patients
années
n
(Exposition totale en patients années)
663
(557,0)
334
(162,1)
ALAT
Gr.3 (> 5-10 x Limite Supérieure de la
Normale)
Gr.4 (> 10 x Limite Supérieure de la
Normale)
4,8
1,4
4,3
1,2
Hémoglobine
Gr.3 (6,5-7,9 g/dl)
Gr.4 (< 6,5 g/dl)
2,0
0,7
1,9
1,2
Créatinine phosphokinase
Gr.3 (> 5-10 x Limite Supérieure de la
Normale)
Gr.4 (> 10 x Limite Supérieure de la
Normale)
8,3
3,1
8,0
8,6
Déclaration des effets indésirables suspectés
La déclaration des effets indésirables suspectés après autorisation du médicament est importante. Elle
permet une surveillance continue du rapport bénéfice/risque du médicament. Les professionnels de
santé déclarent tout effet indésirable suspecté via le système national de déclaration- voir Annexe V*.
4.9 Surdosage
Aucun cas de surdosage n’a été rapporté. La plus forte dose administrée dans un essai clinique à 12
patients était de 180 mg, en une seule injection sous-cutanée. Ces patients n'ont présenté aucune
réaction indésirable qui n’ait été observée avec la posologie recommandée. Dans le cadre d’un
programme d’accès compassionnel (Early Access Program), un patient s’est administré, en une seule
fois, une dose de 180 mg de Fuzeon. Aucune réaction indésirable n’a été noe.
Il n'existe pas d'antidote spécifique de l'enfuvirtide en cas de surdosage. Le traitement du surdosage
consiste en un traitement symptomatique.
5. PROPRIETES PHARMACOLOGIQUES
5.1 Propriétés pharmacodynamiques
Classe pharmacothérapeutique : Autres antiviraux, Code ATC : J05AX07
Mécanisme d'action : l'enfuvirtide appartient à la classe thérapeutique des inhibiteurs de fusion. C'est
un inhibiteur du réarrangement structural de la gp41 du VIH-1, qui agit en se liant spécifiquement à
9
cette protéine virale dans le milieu extracellulaire, bloquant ainsi la fusion entre la membrane virale et
la membrane de la cellule cible, et empêchant l’ARN viral d'entrer dans la cellule cible.
Activité antivirale in vitro : dans un test recombinant phénotypique d’entrée du VIH réalisé chez des
patients issus des études cliniques de phase III, 612 échantillons du virus VIH recombinant contenant
les gènes env de l’ARN du VIH ont été prélevés à l’inclusion, la sensibilité à l’enfuvirtide a montré
une moyenne géométrique de la CE
50
égale à 0,259 µg/mL (moyenne géométrique
+ 2 CV = 1,96 µg/mL). L'enfuvirtide a également inhibé la fusion intercellulaire médiée par
l'enveloppe du VIH-1. Des études d'associations médicamenteuses combinant l'enfuvirtide à des
molécules représentatives de différentes classes d'antirétroviraux ont mis en évidence des activités
antivirales additives à synergiques et une absence d'antagonisme. La relation entre la sensibilité in
vitro du VIH-1 à l'enfuvirtide et l'inhibition de la réplication du VIH-1 chez l'homme n'a pas été
démontrée.
Résistance aux antirétroviraux : une suppression virale incomplète peut entraîner le développement
d'une résistance à une ou plusieurs molécules de l’association antivirale.
Résistance in vitro à l'enfuvirtide : des isolats du VIH-1 de sensibilité réduite à l'enfuvirtide présentant
des substitutions d'acides aminés (aa) en position aa 36-38 de l'ectodomaine de la gp41 ont é
sélectionnés in vitro. Ces substitutions étaient corrélées à différents niveaux de réduction de la
sensibilité à l'enfuvirtide sur les souches virales mutées pour ces positions.
Résistance in vivo à l'enfuvirtide : lors des essais cliniques de phase III, des échantillons de VIH
recombinant contenant les gènes env de l’ARN du VIH ont été prélevés jusqu’à la semaine 24 ; 187
échantillons ont montré une réduction de la sensibilité à l’enfuvirtide de plus de 4 fois par rapport aux
échantillons correspondants avant traitement. Parmi ceux-là, 185 (98,9%) des gènes env portaient des
substitutions spécifiques des régions aa 36-45 de la gp41. Les substitutions observées, par ordre
décroissant de fréquence, étaient en positions aa 38, 43, 36, 40, 42 et 45. Les substitutions isolées de
ces acides aminés de la gp41 ont entraîné chacune un niveau variable de diminution de la sensibilité
du recombinant viral à l’enfuvirtide par rapport à l’inclusion. Les moyennes géométriques de cette
décroissance allaient de 15,2 fois pour V38M à 41,6 fois pour V38A. Les exemples de substitutions
multiples étaient trop peu nombreux pour définir des combinaisons de substitutions multiples et leurs
conséquences sur la sensibilité virale à l’enfuvirtide par rapport à la valeur initiale. La relation entre
ces substitutions et l'efficacité de l’enfuvirtide in vivo n'a pas été établie. La décroissance de la
sensibilité virale était corrélée au degré de résistance au traitement associé (voir tableau6).
Résistances croisées : puisque sa cible sur le VIH est différente, l'enfuvirtide est tout aussi actif in vitro
sur les souches expérimentales de type sauvage ou les souches cliniques que sur les souches résistantes
à 1, 2 ou 3 autres classes d’antirétroviraux (analogues nucléosidiques de la transcriptase inverse,
inhibiteurs non nucléosidiques de la transcriptase inverse et inhibiteurs de protéase). Inversement, les
mutations en positions 36-45 de la gp41 qui confèrent une résistance à l'enfuvirtide ne devraient pas
donner lieu à des résistances croisées aux autres classes d'antirétroviraux.
Données de pharmacodynamie clinique
Etudes chez des patients déjà traités par antirétroviraux : l'efficacité de Fuzeon (en association avec
d'autres antirétroviraux) sur l’évolution de la charge virale (ARN viral plasmatique) et du nombre de
CD4 a été étudiée dans deux essais randomisés multicentriques contrôlés (TORO-1 et TORO-2) d'une
durée de 48 semaines. La population en intention de traiter (ITT) était composée de 995 patients. Les
patients à l’inclusion des bras de traitement Fuzeon + TO et TO seul avaient respectivement une
charge virale médiane de 5,2 log
10
et 5,1 log
10
copies/mL et un taux médian de CD4 de 88 et
97 cellules/mm
3
. Les patients ont été exposés à un nombre médian de 12 antirétroviraux pendant une
médiane de 7 ans. Tous les patients ont reçu un traitement optimisé (TO) comportant 3 à 5
antirétroviraux choisis en fonction de l'histoire thérapeutique du patient ainsi que de l'évaluation à
l’inclusion des résistances génotypiques et phénotypiques.
10
La proportion de patients ayant une charge virale < 400 copies/mL à la semaine 48 était de 30,4% chez
les patients sous Fuzeon + TO versus 12% chez les patients sous TO seul.
L’augmentation moyenne du taux de CD4 était plus grande chez les patients traités par Fuzeon + TO
que chez les patients sous TO seul (voir Tableau 5).
Tableau 5 Résultats à la semaine 48 du traitement randomisé (Etudes TORO 1 et TORO 2
poolées, ITT)
Résultats
Fuzeon +TO
90 mg 2xj
(n = 661)
TO
(n = 334)
Différence
entre les
groupes
Intervalle de
confiance
95%
p
Variation de la charge virale
par rapport à l’inclusion
(log
10
copies/mL)
*
-1,48
-0,63
LSM
-0,85
-1,073, -
0,628
<0,0001
Variation du taux de CD4
par rapport à l’inclusion
(cellules/mm
3
)
#
+91
+45
LSM
46,4
25,1; 67,8
<0,0001
Diminution de la charge
virale ≥ 1 log par rapport à
l’inclusion
**
247 (37,4%)
57 (17,1%)
Odds Ratio
3,02
2,16; 4,20
<0,0001
Charge virale < 400
copies/mL
**
201 (30,4%)
40 (12,0%)
Odds Ratio
3,45
2,36; 5,06
<0,0001
Charge virale < 50
copies/mL
**
121 (18,3%)
26 (7,8%)
Odds Ratio
2,77
1,76; 4,37
<0,0001
Arrêt de traitement pour
réactions indésirables /
maladie intercurrente /
anomalies biologiques
9%
11%
Arrêt du traitement pour
réactions au site d’injection
4%
N/A
Arrêt du traitement pour
d’autres raisons
†Ф§
13%
25%
*
Charge virale à la semaine 48, basée sur les résultats poolés des études TORO 1 et TORO 2 sur la population en ITT ;
pour les sujets perdus de vue, ayant interrompu leur traitement ou ayant eu un échec virologique, la valeur retenue est la
dernière valeur disponible (LOCF)
#
Dernière valeur disponible
**
Test de Mantel-Haenszel : les arrêts de traitement ou les échecs virologiques sont considérés comme des échecs
Pourcentages calculés sur la population évaluée pour la tolérance des groupes Fuzeon + TO (n = 663) et TO (n =
334). 112 patients du bras de traitement TO n’ont pas changé de bras.
Ф
Selon le jugement de l’investigateur.
§
Inclut les arrêts de traitement (perdus de vue, refus de traitement et autres raisons).
Le traitement par Fuzeon + TO a été associé à une plus forte proportion de patients ayant une charge
virale < 400 copies/mL (ou < 50 copies/mL) quels que soient les sous-groupes définis par les
caractéristiques suivantes : le taux de CD4, la charge virale, le nombre d’antirétroviraux (ARV)
précédemment administrés ou le nombre d’ARV actifs dans le groupe TO seul. Cependant, les sujets
ayant à l’inclusion un taux de CD4 > 100 cellules/mm
3
, une charge virale < 5,0 log
10
copies/mL, un
nombre d’ARV précédemment administrés 10, et/ou d’autres ARV actifs dans leur TO, avaient une
plus grande probabilité d’atteindre une charge virale < 400 copies/mL (ou < 50 copies/mL), quel que
soit le bras. (voir tableau 6).
11
Tableau 6 Proportion de patients < 400 copies/mL et < 50 copies/mL à la semaine 48 par sous-
groupe (TORO 1 et TORO 2 poolées, ITT)
Sous-groupes
Charge virale < 400 copies/mL
Charge virale < 50 copies/mL
Fuzeon + TO
90 mg 2xj
(n = 661)
TO
(n = 334)
Fuzeon + TO
90 mg 2xj
(n = 661)
TO
(n = 334)
Charge virale < 5,0
log
10
1
copies/mL
118/269
(43,9%)
26/144
(18,1%)
77/269
(28,6%)
18/144
(12,5%)
Charge virale 5,0
log
10
1
copies/mL
83/392
(21,2%)
14/190
(7,4%)
44/392
(11,2%)
8/190
(4,2%)
Nombre total
d’ARV
précédemment
administrés ≤ 10
1
100/215
(46,5%)
29/120
(24,2%)
64/215
(29,8%)
19/120
(15,8%)
Nombre total
d’ARV
précédemment pris
> 10
1
101/446
(22,6%)
11/214
(5,1%)
57/446
(12,8%)
7/214
(3,3%)
0 ARV actif dans le
TO
1,2
9/112
(8,0%)
0/53
(0%)
4/112
(3,5%)
0/53
(0%)
1 ARV actif dans le
TO
1,2
56/194
(28,9%)
7/95
(7,4%)
34/194
(17,5%)
3/95
(3,2%)
2 ARV actifs
dans le TO
1,2
130/344
(37,8%)
32/183
(17,5%)
77/334
(22,4%)
22/183
(12,0%)
1
Les arrêts de traitement ou les échecs virologiques sont considérés comme des échecs.
2 Basés sur le score de sensibilité génotypique (GSS).
5.2 Propriétés pharmacocinétiques
Les propriétés pharmacocinétiques de l'enfuvirtide ont été évaluées chez l'adulte et chez l'enfant
infectés par le VIH-1.
Absorption : la biodisponibilité absolue après une administration sous-cutanée de 90 mg d’enfuvirtide
dans l’abdomen était de 84,3 ± 15,5%. La C
max
moyenne (± CV) était de 4,59 ± 1,5 µg/mL et l'AUC de
55,8 ± 12,1 µghr/mL. Dans un intervalle de dose allant de 45 à 180 mg, l'absorption sous-cutanée de
l'enfuvirtide est proportionnelle à la dose administrée. A la dose de 90 mg, l'absorption sous-cutanée
est comparable, que l’injection soit faite dans l’abdomen, la cuisse ou le bras. Dans quatre études
distinctes (n = 9 à 12), la concentration plasmatique résiduelle moyenne allait de 2,6 à 3,4 µg/mL.
Distribution : après administration intraveineuse d'une dose de 90 mg d'enfuvirtide, le volume de
distribution à l'équilibre était de 5,5 ± 1,1 l. Dans le plasma de patients infectés par le VIH,
l'enfuvirtide est lié à 92% aux protéines plasmatiques et ce sur une plage de concentrations de 2 à
10 µg/mL. Il se lie majoritairement à l'albumine et, dans une moindre mesure, à la glycoprotéine α-1
acide. Dans des études in vitro l'enfuvirtide n'a pas été déplacé de ses sites de liaison par d’autres
médicaments ni n'a déplacé les autres médicaments de leurs sites de liaison. Chez les patients VIH, les
concentrations d’enfuvirtide dans le liquide céphalo-rachidien ont été rapportées comme étant
négligeables.
Biotransformation : en tant que peptide, l'enfuvirtide devrait être catabolisé en ses acides aminés
constitutifs, avec un recyclage ultérieur des acides aminés dans l'ensemble de l'organisme. Des études
in vitro sur microsomes humains et des études in vivo ont montré que l'enfuvirtide n'est pas un
inhibiteur des enzymes du CYP450. Dans des études in vitro sur microsomes et hépatocytes humains,
l'hydrolyse du groupe amide de la phénylalanine C-terminale forme un métabolite désamidé et la
formation de ce métabolite n'est pas dépendante du NADPH. Ce métabolite est détecté dans le plasma
12
humain après l'administration d'enfuvirtide, avec une AUC allant de 2,4% à 15% de l'AUC de
l'enfuvirtide.
Elimination : la clairance de l’enfuvirtide après administration intraveineuse de 90 mg était de
1,4 ± 0,28 l/h et la demi-vie d’élimination était de 3,2 ± 0,42 h. Après une dose de 90 mg d'enfuvirtide
par voie SC, la demi-vie de l'enfuvirtide est de 3,8 ± 0,6 h. Aucun bilan massique n’a été réalisé pour
déterminer les voies d’élimination de l’enfuvirtide chez l’homme.
Insuffisance hépatique : la pharmacocinétique de l'enfuvirtide n'a pas été étudiée chez les patients
présentant une altération de la fonction hépatique.
Insuffisance rénale : l'analyse des concentrations plasmatiques au cours des essais cliniques a montré
que la clairance de l'enfuvirtide n'est pas modifiée de façon cliniquement significative chez les patients
présentant une insuffisance rénale légère à modérée. Dans une étude chez l’insuffisant rénal, l’ASC de
l'enfuvirtide a été augmentée en moyenne de 43 - 62% chez les patients présentant une insuffisance
rénale sévère ou une insuffisance rénale terminale comparé aux patients ayant une fonction rénale
normale. L’hémodialyse n’a pas significativement modifié la clairance de l'enfuvirtide. Moins de 13%
de la dose a été éliminée durant l’hémodialyse. Il n’est pas nécessaire d'ajuster la posologie chez les
patients présentant une insuffisance rénale.
Sujets âgés : la pharmacocinétique de l'enfuvirtide n'a pas fait l'objet d'études spécifiques chez les
patients de plus de 65 ans.
Sexe et poids : l'analyse des concentrations plasmatiques chez les patients des essais cliniques a
montré que la clairance de l'enfuvirtide est inférieure de 20% chez les femmes, comparé aux hommes,
indépendamment du poids, et qu'elle augmente avec le poids ; indépendamment du sexe (supérieure de
20% chez un sujet de 100 kg et inférieure de 20% chez un sujet de 40 kg, comparée à un poids de
référence de 70 kg). Toutefois, ces variations ne sont pas cliniquement significatives et il n'est pas
nécessaire d'ajuster la posologie.
Race : l'analyse des concentrations plasmatiques chez les sujets des essais cliniques a montré que la
clairance de l'enfuvirtide n'était pas différente entre les patients afro-américains ou caucasiens.
D'autres études pharmacocinétiques ne font apparaître aucune différence entre les patients de race
asiatique et les patients caucasiens, après correction de l'exposition en fonction du poids corporel.
Population pédiatrique : la pharmacocinétique de l'enfuvirtide a été étudiée chez 37 enfants. Une dose
de 2 mg/kg administrée deux fois par jour (maximum 90 mg deux fois par jour) a donné des
concentrations plasmatiques d'enfuvirtide comparables à celles obtenues chez des patients adultes
recevant 90 mg deux fois par jour. Chez 25 patients âgés de 5 à 16 ans recevant la dose de 2 mg/kg
deux fois par jour dans la partie haute du bras, la face antérieure de la cuisse ou l'abdomen, l'AUC
moyenne à l'équilibre était de 54,3 ± 23,5 µg*h/mL, la C
max
de 6,14 ± 2,48 µg/mL et la C
resid.
de 2,93 ±
1,55 µg/mL.
5.3 Données de sécurité précliniques
Les données non cliniques issues des études conventionnelles de pharmacologie de sécurité,
toxicologie en administration répétée, génotoxicité, et des fonctions de reproduction, n’ont pas révélé
de risque particulier pour l’homme. Il n’a pas été conduit d’études au long cours sur le potentiel
carcinogène chez l’animal.
Des études chez le cobaye ont montré que l'enfuvirtide pouvait produire une réaction
d’hypersensibilité de contact retardée. Dans un modèle de résistance à l’infection grippale chez le rat,
une altération de la production d’IFN-γ a été observée. La résistance aux infections grippale et
streptococcique chez le rat n’était que seulement faiblement perturbée. Les implications cliniques de
ces résultats restent encore inconnues.
13
6. DONNEES PHARMACEUTIQUES
6.1 Liste des excipients
Poudre
Carbonate de sodium
Mannitol
Hydroxyde de sodium
Acide chlorhydrique
Solvant
Eau pour préparations injectables
6.2 Incompatibilités
Ce médicament ne doit pas être mélangé avec d'autres médicaments, à l'exception de ceux mentionnés
dans la rubrique 6.6.
6.3 Durée de conservation
Poudre
5 ans
Solvant
5 ans
Durée de conservation après reconstitution
Après reconstitution : A conserver au réfrigérateur (entre 2° et 8°C).
Les stabilités chimique et physique en cours d’utilisation ont été démontrées sur 48 heures à 5°C et à
l’abri de la lumière.
D’un point de vue microbiologique, le produit doit être utilisé immédiatement. S’il n’est pas utilisé
immédiatement, les conditions de durée de conservation avant utilisation sont sous la responsabilité de
l’utilisateur et ne devraient normalement pas dépasser 24 heures entre 2 et 8°C, sous réserve que la
reconstitution ait été effectuée dans des conditions d’asepsie contrôlées et validées.
6.4 Précautions particulières de conservation
Poudre
Garder le flacon dans son emballage d’origine pour le protéger de la lumière. Pour les conditions de
conservation du médicament après reconstitution , voir la rubrique 6.3.
Solvant
Pas de précautions particulières de conservation.
6.5 Nature et contenu de l’emballage extérieur
Poudre
Flacon : de 3 mL, en verre incolore de type 1
Système de fermeture : bouchon de lyophilisation, en caoutchouc (sans latex)
Sertissage : bague en aluminium avec opercule rabattable
Solvant
Flacon : de 2 mL, en verre incolore de type 1
Système de fermeture : bouchon en caoutchouc (sans latex)
Sertissage : bague en aluminium avec opercule rabattable
14
Taille du conditionnement
60 flacons de poudre pour solution injectable
60 flacons de solvant
60 seringues de 3 mL
60 seringues de 1 mL
180 tampons alcoolisés
6.6 Précautions particulières d’élimination et manipulation
Tout médicament non utilisé doit être éliminé conformément à la réglementation en vigueur.
Avant la première utilisation, les patients doivent être formés par un professionnel de santé à
l’utilisation et l’administration de Fuzeon.
Fuzeon doit uniquement être reconstitué avec 1,1 mL d'eau pour préparations injectables. Les patients
doivent apprendre la façon d'ajouter l'eau pour préparations injectables et de tapoter doucement avec
leur index jusqu'à ce que la poudre commence à se dissoudre. Ils ne doivent jamais secouer le flacon
ou le renverser pour mélanger. Cela entraînerait la formation d’un excès de mousse. Lorsque la
poudre commence à se dissoudre, ils peuvent laisser reposer le flacon afin de permettre la dissolution
complète. La poudre peut mettre jusqu’à 45 minutes à se dissoudre en une solution. Le patient peut
faire rouler doucement le flacon entre ses mains après avoir ajouté l'eau pour préparations injectables
jusqu'à dissolution complète car cela peut réduire le temps que prend la poudre à se dissoudre. Avant
d'utiliser la solution pour son injection, le patient doit effectuer un contrôle visuel du flacon afin de
vérifier que le contenu est entièrement dissous et que la solution est claire, sans bulles ni particules. Si
des particules en suspension sont visibles, le flacon ne doit pas être utilisé : il faut le jeter ou le
retourner à la pharmacie.
Les flacons de solvant contiennent 2 mL d’eau pour préparations injectables dont 1,1 mL doivent être
prélevés pour la reconstitution de la poudre. Les patients doivent être informés que le reste du solvant
doit être éliminé.
Fuzeon ne contient aucun conservateur. Une fois reconstituée, la solution doit être injectée
immédiatement. Si la solution reconstituée ne peut être injectée immédiatement, elle doit être
conservée au réfrigérateur et utilisée dans un délai de 24 heures. La solution reconstituée conservée au
froid doit être ramenée à température ambiante avant d'être injectée.
1 mL de la solution reconstituée sera injecté par voie sous-cutanée dans le haut du bras, l'abdomen ou
la face antérieure de la cuisse. Chaque injection doit être pratiquée à un site différent du précédent et
qui ne présente aucun signe de réaction locale. Les flacons sont à usage unique ; toute fraction
inutilisée doit être jetée.
7. TITULAIRE DE L'AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHE
Roche Registration GmbH
Emil-Barell-Strasse 1
79639 Grenzach-Wyhlen
Allemagne
8. NUMERO(S) D'AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHE
EU/1/03/252/001
15
9. DATE DE PREMIERE AUTORISATION/DE RENOUVELLEMENT DE
L'AUTORISATION
Date de première autorisation : 27 mai 2003
Date de dernier renouvellement : 27 mai 2008
10. DATE DE MISE A JOUR DU TEXTE
Des informations détaillées sur ce médicament sont disponibles sur le site internet de l’Agence
européenne du médicament http://www.ema.europa.eu/
16
ANNEXE II
A. FABRICANT(S) RESPONSABLE(S) DE LA LIBERATION DES
LOTS
B. CONDITIONS OU RESTRICTIONS DELIVRANCE ET
D’UTILISATION
C. AUTRES CONDITIONS ET OBLIGATIONS DE
L’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHÉ
D. CONDITIONS OU RESTRICTIONS EN VUE D’UNE
UTILISATION RE ET EFFICACE DU MÉDICAMENT
17
A. FABRICANT(S) RESPONSABLE(S) DE LA LIBERATION DES LOTS
Nom et adresse du fabricant responsable de la libération des lots
Roche Pharma AG, Emil-Barell-Str. 1, D-79639 Grenzach-Wyhlen, Allemagne
B. CONDITIONS OU RESTRICTIONS DELIVRANCE ET D’UTILISATION
Médicament soumis à prescription médicale restreinte (voir Annexe I : Résumé des Caractéristiques
du Produit, rubrique 4.2).
C. AUTRES CONDITIONS ET OBLIGATIONS DE L’AUTORISATION DE MISE SUR
LE MARCHE
Rapports périodiques actualisés de sécuri
Les exigences relatives à la soumission des PSURs pour ce médicament sont finies dans la liste des
dates de référence pour l’Union (liste EURD) prévue à l’article 107 quater, paragraphe 7, de la
directive 2001/83/CE et ses actualisations publiées sur le portail web européen des médicaments.
D. CONDITIONS OU RESTRICTIONS EN VUE D'UNE UTILISATION SÛRE ET
EFFICACE DU MÉDICAMENT
Non applicable.
18
ANNEXE III
ETIQUETAGE ET NOTICE
19
A. ETIQUETAGE
20
MENTIONS DEVANT FIGURER SUR L’EMBALLAGE EXTERIEUR
EMBALLAGE EXTERIEUR
1. DENOMINATION DU MEDICAMENT
Fuzeon 90 mg/mL, poudre et solvant pour solution injectable
Enfuvirtide
2. COMPOSITION EN SUBSTANCE(S) ACTIVE(S)
Chaque flacon contient 108 mg d'enfuvirtide.
1 mL de la solution reconstituée contient 90 mg d’enfuvirtide.
3. LISTE DES EXCIPIENTS
Chaque flacon de poudre contient aussi du carbonate de sodium (anhydre), du mannitol, de
l'hydroxyde de sodium et de l'acide chlorhydrique.
Chaque flacon de solvant contient 2 mL d'eau pour préparations injectables.
4. FORME PHARMACEUTIQUE ET CONTENU
Poudre et solvant pour solution injectable
Contenu de la boite :
60 flacons de poudre pour solution injectable
60 flacons de solvant
60 seringues de 3 mL
60 seringues de 1 mL
180 tampons alcoolisés
5. MODE ET VOIE(S) D‘ADMINISTRATION
Utilisation par voie sous-cutanée
Lire la notice avant utilisation
6. MISE EN GARDE SPECIALE INDIQUANT QUE LE MEDICAMENT DOIT ETRE
CONSERVE HORS DE VUE ET DE PORTÉE DES ENFANTS
Tenir hors de la vue et de la portée des enfants
7. AUTRE(S) MISE(S) EN GARDE SPECIALE(S), SI NECESSAIRE
8. DATE DE PEREMPTION
EXP
21
9. PRECAUTIONS PARTICULIERES DE CONSERVATION
Garder le flacon dans l’emballage extérieur d’origine pour le protéger de la lumière
A conserver au réfrigérateur après reconstitution
10. PRECAUTIONS PARTICULIÈRES D’ELIMINATION DES MEDICAMENTS NON
UTILISES OU DES DECHETS PROVENANT DE CES MEDICAMENTS S’IL Y A
LIEU
Après prélèvement des 1,1 mL nécessaires à la reconstitution, le reste de l’eau pour préparations
injectables doit être éliminé
11. NOM ET ADRESSE DU TITULAIRE DE L’AUTORISATION DE MISE SUR LE
MARCHE
Roche Registration GmbH
Emil-Barell-Strasse 1
79639 Grenzach-Wyhlen
Allemagne
12. NUMERO(S) D’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHE
EU/1/03/252/001
13. NUMERO DU LOT
Lot
14. CONDITIONS DE PRESCRIPTION ET DE DELIVRANCE
Médicament soumis à prescription médicale
15. INDICATIONS D’UTILISATION
16. INFORMATIONS EN BRAILLE
Justification de ne pas inclure l’information en braille acceptée
17. IDENTIFIANT UNIQUE - CODE-BARRES 2D
code-barres 2D portant l'identifiant unique inclus.
22
18. IDENTIFIANT UNIQUE - DONNÉES LISIBLES PAR LES HUMAINS
PC
SN
NN
23
MENTIONS DEVANT FIGURER SUR LE CONDITIONNEMENT PRIMAIRE
EMBALLAGE EXTERIEUR IMMEDIAT DES FLACONS DE FUZEON
1. DENOMINATION DU MEDICAMENT
Fuzeon 90 mg/mL, poudre pour solution injectable
Enfuvirtide
2. COMPOSITION EN SUBSTANCE(S) ACTIVE(S)
Chaque flacon contient 108 mg d'enfuvirtide.
1 mL de la solution reconstituée contient 90 mg d’enfuvirtide.
3. LISTE DES EXCIPIENTS
Chaque flacon contient également du carbonate de sodium (anhydre), du mannitol, de l'hydroxyde de
sodium et de l'acide chlorhydrique.
4. FORME PHARMACEUTIQUE ET CONTENU
Poudre pour solution injectable
60 flacons de poudre pour solution injectable
5. MODE ET VOIE(S) D‘ADMINISTRATION
Utilisation par voie sous-cutanée
Lire la notice avant utilisation
6. MISE EN GARDE SPECIALE INDIQUANT QUE LE MEDICAMENT DOIT ETRE
CONSERVE HORS DE VUE ET DE PORTÉE DES ENFANTS
Tenir hors de la vue et de la portée des enfants
7. AUTRE(S) MISE(S) EN GARDE SPECIALE(S), SI NECESSAIRE
8. DATE DE PEREMPTION
EXP
24
9. PRECAUTIONS PARTICULIERES DE CONSERVATION
Garder le flacon dans l’emballage extérieur d’origine pour le protéger de la lumière
A conserver au réfrigérateur après reconstitution
10. PRECAUTIONS PARTICULIERES D’ELIMINATION DES MEDICAMENTS NON
UTILISES OU DES DECHETS PROVENANT DE CES MEDICAMENTS S’IL Y A
LIEU
11. NOM ET ADRESSE DU TITULAIRE DE L’AUTORISATION DE MISE SUR LE
MARCHE
Roche Registration GmbH
Emil-Barell-Strasse 1
79639 Grenzach-Wyhlen
Allemagne
12. NUMERO(S) D’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHE
EU/1/03/252/001
13. NUMERO DU LOT
Lot
14. CONDITIONS DE PRESCRIPTION ET DE DELIVRANCE
Médicament soumis à prescription médicale
15. INDICATIONS D’UTILISATION
16. INFORMATIONS EN BRAILLE
Justification de ne pas inclure l’information en braille acceptée
17. IDENTIFIANT UNIQUE - CODE-BARRES 2D
code-barres 2D portant l'identifiant unique inclus.
18. IDENTIFIANT UNIQUE - DONNÉES LISIBLES PAR LES HUMAINS
PC
SN
NN
25
MENTIONS MINIMALES DEVANT FIGURER SUR LES PETITS CONDITIONNEMENTS
PRIMAIRES
ETIQUETTE DU FLACON DE FUZEON
1. DENOMINATION DU MEDICAMENT ET VOIE(S) D’ADMINISTRATION
Fuzeon 90 mg/mL, poudre pour solution injectable
Enfuvirtide
Utilisation par voie sous-cutanée
2. MODE D’ADMINISTRATION
Veuillez lire la notice avant utilisation
3. DATE DE PEREMPTION
EXP
4. NUMERO DU LOT
Lot
5. CONTENU EN POIDS, VOLUME OU UNITE
108 mg d'enfuvirtide
6. AUTRES
26
MENTIONS DEVANT FIGURER SUR LE CONDITIONNEMENT PRIMAIRE
EMBALLAGE EXTERIEUR IMMEDIAT DES FLACONS D'EAU POUR PREPARATIONS
INJECTABLES
1. DENOMINATION DU MEDICAMENT
Solvant pour solution
Eau pour préparations injectables
2. COMPOSITION EN SUBSTANCE(S) ACTIVE(S)
3. LISTE DES EXCIPIENTS
4. FORME PHARMACEUTIQUE ET CONTENU
Solvant pour usage parentéral
Cette boite contient 60 flacons de 2 mL d'eau pour préparations injectables
5. MODE ET VOIE(S) D‘ADMINISTRATION
Cette eau pour préparations injectables doit être utilisée pour la reconstitution de Fuzeon 90 mg/mL,
poudre pour solution injectable afin d'obtenir une solution pour une injection sous-cutanée
Lire la notice avant utilisation
6. MISE EN GARDE SPECIALE INDIQUANT QUE LE MEDICAMENT DOIT ETRE
CONSERVE HORS DE VUE ET DE PORTEE DES ENFANTS
Tenir hors de la vue et de la portée des enfants
7. AUTRE(S) MISE(S) EN GARDE SPECIALE(S), SI NECESSAIRE
8. DATE DE PEREMPTION
EXP
9. PRECAUTIONS PARTICULIERES DE CONSERVATION
10. PRECAUTIONS PARTICULIERES D’ELIMINATION DES MEDICAMENTS NON
UTILISES OU DES DECHETS PROVENANT DE CES MEDICAMENTS S’IL Y A
LIEU
Après prélèvement des 1,1 mL nécessaires à la reconstitution, le reste de l’eau pour préparations
injectables doit être éliminé
27
11. NOM ET ADRESSE DU TITULAIRE DE L’AUTORISATION DE MISE SUR LE
MARCHE
Roche Registration GmbH
Emil-Barell-Strasse 1
79639 Grenzach-Wyhlen
Allemagne
12. NUMERO(S) D’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHE
EU/1/03/252/001
13. NUMERO DU LOT
Lot
14. CONDITIONS DE PRESCRIPTION ET DE DELIVRANCE
Médicament soumis à prescription médicale
15. INDICATIONS D’UTILISATION
16. INFORMATIONS EN BRAILLE
Justification de ne pas inclure l’information en braille acceptée
17. IDENTIFIANT UNIQUE - CODE-BARRES 2D
code-barres 2D portant l'identifiant unique inclus.
18. IDENTIFIANT UNIQUE - DONNÉES LISIBLES PAR LES HUMAINS
PC
SN
NN
28
MENTIONS MINIMALES DEVANT FIGURER SUR LES PETITS CONDITIONNEMENTS
PRIMAIRES
ETIQUETTE DU FLACON D'EAU POUR PREPARATIONS INJECTABLES
1. DENOMINATION DU MEDICAMENT ET VOIE(S) D’ADMINISTRATION
Solvant pour solution
Eau pour préparations injectables
Utilisation par voie sous-cutanée
2. MODE D’ADMINISTRATION
Lire la notice avant utilisation
3. DATE DE PEREMPTION
EXP
4. NUMERO DE LOT
Lot
5. CONTENU EN POIDS, VOLUME OU UNITE
2 mL
6. AUTRES
29
B. NOTICE
30
Notice : Information de l’utilisateur
Fuzeon 90 mg/mL poudre et solvant pour solution injectable
Enfuvirtide
Veuillez lire attentivement l'intégralité de cette notice avant d’utiliser ce médicament car elle
contient des informations importantes pour vous.
Gardez cette notice. Vous pourriez avoir besoin de la relire.
Si vous avez d’autres questions, interrogez votre médecin, votre pharmacien ou votre
infirmier/ère.
Ce médicament vous a été personnellement prescrit. Ne le donnez pas à d’autres personnes. Il
pourrait leur être nocif, même si les signes de leur maladie sont identiques aux vôtres.
Si vous ressentez un quelconque effet indésitable, parlez-en à votre médecin, votre pharmacien
ou votre infirmier/ière. Ceci s’applique aussi à tout effet indésirable qui ne serait pas mentionné
dans cette notice. Voir rubrique 4.
Que contient cette notice ?
1. Qu'est-ce que Fuzeon et dans quel cas est-il utilisé
2. Quelles sont les informations à connaître avant d'utiliser Fuzeon
3. Comment utiliser Fuzeon
4. Quels sont les effets indésirables éventuels ?
5. Comment conserver Fuzeon
6. Contenu de l’emballage et autres informations
7. Guide d’utilisation pour l’injection de Fuzeon
1. Qu’est-ce que Fuzeon et dans quel cas est-il utili
Qu'est-ce que Fuzeon
Fuzeon contient une substance active appelée « enfuvirtide » . Il appartient à un groupe de
médicaments appelés « antirétroviraux ».
Dans quels cas Fuzeon est-il utilisé
Fuzeon est utilisé dans le traitement du Virus de l’Immunodéficience Humaine (VIH) en association à
d’autres médicaments antirétroviraux chez les patients infectés par le VIH.
Votre médecin vous a prescrit Fuzeon pour aider à contrôler votre infection par le VIH.
Fuzeon ne guérit pas l'infection par le VIH.
Comment agit Fuzeon
Le VIH attaque les cellules de votre sang appelées CD4 ou cellules T. Le virus a besoin d’entrer en
contact et de pénétrer dans ces cellules pour se multiplier. Fuzeon agit en empêchant cela.
2. Quelles sont les informations à connaître avant d’utiliser Fuzeon
N’utilisez jamais Fuzeon si
vous êtes allergique à l'enfuvirtide ou à l'un des autres composants contenus dans ce
médicament (mentionnés dans la rubrique 6).
Si vous avez un doute, parlez-en à votre médecin, votre pharmacien ou votre infirmier/ère avant
d’utiliser Fuzeon.
31
Avertissements et précautions
Adressez-vous à votre médecin, votre pharmacien ou votre infirmierre avant d’utiliser Fuzeon si :
vous avez déjà eu des problèmes pulmonaires
vous avez déjà eu des problèmes rénaux
vous avez une hépatite chronique B ou C ou tout autre maladie hépatique - vous êtes plus
susceptible d’avoir des problèmes hépatiques graves en utilisant ce médicament.
Signes d’infections antérieures
Chez certains patients présentant une infection par le VIH à un stade avancé (SIDA) et des antécédents
d’infections opportunistes, les signes et symptômes inflammatoires provenant d’infections antérieures
peuvent survenir peu après le début du traitement anti-VIH. Ces symptômes seraient dus à un
rétablissement du système immunitaire. Cette amélioration permet à l’organisme de combattre les
infections qui pouvaient être présentes sans symptômes évidents. Si vous remarquez des symptômes
d’infection, veuillez en informer votre médecin immédiatement.
Signes de maladies auto-immunes
En plus des infections opportunistes, des maladies auto-immunes (un état qui survient quand votre
système immunitaire attaque les tissus sains de votre corps), peuvent également apparaître après le
début de votre traitement pour l’infection au VIH. Des maladies auto-immunes peuvent apparaître
plusieurs mois après l’initiation de votre traitement. Si vous remarquez des symptômes d’infections ou
autres symptômes tels qu’une faiblesse musculaire, une faiblesse partant de vos mains et pieds et
remontant vers le tronc du corps, des palpitations, des tremblements ou une hyperactivité, parlez-en à
votre médecin immédiatement afin de prendre le traitement nécessaire.
Patients atteints d'une maladie hépatique
Les patients atteints d’hépatite chronique B ou C et traités par un traitement anti-VIH ont un risque
accru de troubles hépatiques graves. Parlez-en à votre médecin si vous avez des antécédents de
maladie du foie.
Maladie osseuse (ostéonécrose)
Certains patients prenant un traitement par association de médicaments anti-VIH peuvent développer
une maladie des os appelée ostéonécrose. Dans cette situation le tissu osseux meurt par manque
d’irrigation sanguine (mort du tissu osseux par manque d’irrigation sanguine de l’os).
Les signes d’ostéonécrose sont une raideur des articulations, des douleurs (en particulier de la
hanche, du genou et de l’épaule) et des difficultés pour se mouvoir. Si vous ressentez l’un de ces
symptômes, veuillez en informer votre médecin.
Les facteurs de risque de développer cette maladie comprennent : la durée de la prise des
médicaments anti-VIH, la prise de corticoïdes, la quantité d’alcool que vous buvez, le
fonctionnement de votre système immunitaire et le surpoids.
Autres médicaments et Fuzeon
Informez votre médecin , votre pharmacien ou votre infirmierre si vous prenez, avez récemment pris
ou pourriez prendre tout autre médicament. Cela inclut également les médicaments obtenus sans
ordonnance et les médicaments à base de plantes. On a montré que Fuzeon n'interagit pas avec vos
autres médicaments anti-VIH ni avec la rifampicine (un antibiotique).
Fuzeon avec des aliments et boissons
Vous pouvez utiliser Fuzeon en présence ou non de nourriture. Toutefois, vous devez toujours
continuer de suivre les instructions données dans la Notice patient des autres médicaments que vous
prenez.
Grossesse et allaitement
Si vous êtes enceinte, pensez que vous pouvez être enceinte ou prévoyez d’avoir un bébé,
demandez conseil à votre médecin avant de prendre ce médicament. Vous ne devez pas utiliser
Fuzeon à moins que votre médecin ne vous l’ait spécifiquement indiqué.
32
L’allaitement n’est pas recommandé chez les femmes vivant avec le VIH car l’infection par le
VIH peut être transmise au bébé par l’intermédiaire du lait maternel. Si vous allaitez, ou vous
envisagez d’allaiter, vous devez en discuter avec votre médecin dès que possible.
Conduite de véhicules et utilisation de machines
Fuzeon n'a pas fait l'objet d'études quant à son effet sur la capacité à conduire un véhicule ou à utiliser
des outils ou des machines. Si vous ressentez des étourdissements pendant l’utilisation de Fuzeon, ne
conduisez pas et n’utilisez pas des outils ou des machines.
Fuzeon contient du sodium
Ce médicament contient moins de 1 mmol (23 mg) de sodium par dose, c'est-à-dire qu’il est
essentiellement « sans sodium ».
3. Comment utiliser Fuzeon
Veuillez à toujours utiliser ce médicament en suivant exactement les indications de votre médecin ou
votre pharmacien. Vérifiez auprès de votre médecin ou pharmacien en cas de doute.
Comment préparer et injecter Fuzeon
Fuzeon doit être administré par une injection juste sous la peau - appelée une injection « sous-
cutanée ». La rubrique 7 vous indique comment préparer Fuzeon et vous auto-administrer une
injection.
Quelle dose utiliser
La dose recommandée est de 90 mg deux fois par jour, pour les adultes et les adolescents (16
ans et plus)
Elle est administrée sous forme d'une injection de 1 mL (juste sous la peau).
Il est préférable d’utiliser Fuzeon à la même heure chaque jour.
Essayez de répartir les doses de façon régulière, à des heures qui vous conviennent - par
exemple, première dose le matin, puis deuxième dose en début de soirée.
Se reporter à la fin de cette notice pour plus d'informations sur la façon d'utiliser Fuzeon (voir rubrique
7). Vous y trouverez des informations sur la préparation de Fuzeon et comment vous l’injecter.
Si vous avez pris plus de Fuzeon que vous n’auriez dû
Si vous avez utilisé plus de Fuzeon que vous n’auriez dû, parlez-en à votre médecin ou rendez-vous
directement à l’hôpital. Prenez la boite du médicament avec vous.
Si vous oubliez d’utiliser Fuzeon
Si vous oubliez une dose, administrez-là dès que vous vous en rendez compte. Cependant, s'il
reste moins de 6 heures avant votre prochaine prise normale, n’administrez pas la dose oubliée.
Ne prenez pas de dose double pour compenser la dose que vous avez oubliée de prendre.
Si vous arrêtez d’utiliser Fuzeon
Continuez d’utiliser votre médicament jusqu’à ce que votre médecin vous dise d’arrêter. Si vous
interrompez le traitement et que vous restez pendant une certaine période sans médicament, cela
peut augmenter le risque que le VIH présent dans votre sang devienne résistant au Fuzeon. Ce
risque diminue si vous utilisez le médicament régulièrement sans interruption.
Le virus du VIH dans votre sang peut éventuellement devenir sistant au Fuzeon. Si cela se
produit, vos concentrations sanguines de virus pourraient commencer à augmenter. Votre
médecin pourra alors décider de ne plus vous traiter par Fuzeon. Votre médecin discutera de
cette éventualité avec vous lorsqu’elle se présentera.
33
Si vous avez d’autres questions sur l’utilisation de ce médicament, demandez plus d’informations à
votre médecin, à votre pharmacien ou à votre infirmier/ère.
4. Effets indésirables éventuels
Comme tous les médicaments, ce médicament est susceptible d'avoir des effets indésirables, bien que
tous n’y soient pas sujets.
Arrêtez de prendre du Fuzeon et consultez immédiatement un médecin, si vous remarquez l’un
des effets indésirables graves suivants - vous pourriez avoir besoin d’un traitement médical
d’urgence :
Réaction allergique (hypersensibilité) – les signes peuvent inclure : une éruption cutanée, une
température élevée ou des frissons, des nausées ou vomissements, transpiration ou des
tremblements.
Cet effet indésirable est rare (affecte moins de 1 personne sur 1000). Ces signes ne signifient pas avec
certitude que vous êtes allergique à ce médicament.
Prévenez votre médecin si vous présentez des effets indésirables au site d’injection
Les effets indésirables les plus fréquents (affectant plus de 1 personne sur 10), sont des réactions à
l'endroit où vous avez reçu l'injection. Vous aurez probablement, à un degré léger ou modéré, une ou
plus des réactions suivantes:
rougeur
œdème
sensation de démangeaison
bleus
durcissement de la peau ou bosses
douleur, sensation de douleur
Ces réactions peuvent apparaître durant la première semaine de traitement et ne durent généralement
pas plus de 7 jours. Elles ne s’aggravent généralement pas après ce délai. Si vous avez l’une de ces
réactions, n’arrêtez pas d’utiliser Fuzeon, mais posez à votre médecin toutes les questions que vous
pourriez avoir.
Les réactions peuvent être plus sévères lorsque les injections sont répétées au même endroit du corps.
Elles peuvent également s’aggraver lorsque l'injection est plus profonde que prévu (par exemple, dans
un muscle). Rarement, vous pourriez avoir une infection à un endroit où une injection unique a été
administrée. Pour réduire le risque d’infection, il est important que vous suiviez les instructions
fournies à la rubrique 7.
Fuzeon peut provoquer la formation d’un type de protéine, appelée amyloide, au site d’injection, sous
la peau. Cela peut se ressentir comme une bosse sous la peau. Veuillez contacter votre médecin si cela
se produit.
Autres éventuels effets indésirables
Très fréquents (touchant plus d1 personne sur 10)
diarrhée
sensation de malaise
perte de poids
douleurs et sensation d’engourdissements des mains, pieds ou jambes
Fréquents (touchant moins de 1 personne sur 10) sont :
pneumonie,
infection de l’oreille,
inflammation des ganglions (lymphatiques),
34
inflammation des yeux (conjonctivite),
grippe ou symptômes pseudo-grippaux ,
inflammation des sinus,
congestion nasale,
anorexie,
brûlures d'estomac,
inflammation du pancréas,
perte d’appétit,
diabète,
cauchemars,
vertiges,
tremblements,
sentiment d’anxiété ou d’irritabili,
incapacité à se concentrer,
diminution de la sensibilité,,
acné,
rougeur de la peau,
eczéma,
sécheresse cutanée,
verrues,
douleurs musculaires,
calculs rénaux,
sensation de faiblesse
présence de sang dans les urines.
changements dans les analyses sanguines (augmentation des graisses dans le sang)
Signalement des effets indésirables
Si vous ressentez un quelconque effet indésirable, parlez-en à votre médecin, votre pharmacien ou à
votre infirmier/ère. Ceci s’applique aussi à tout effet indésirable qui ne serait pas mentionné dans cette
notice. Vous pouvez également déclarer les effets indésirables directement via le système national de
déclaration décrit en Annexe V. En signalant les effets indésirables, vous contribuez à fournir
davantage d’informations sur la sécurité du médicament.
5. Comment conserver Fuzeon
Tenir ce médicament hors de la vue et de la portée des enfants.
Ne pas utiliser ce médicament après la date de péremption mentionnée sur l’étiquette, soit des flacons
de Fuzeon, soit des flacons d’eau pour préparations injectables, après EXP. La date d’expiration fait
référence au dernier jour du mois.
Conserver les flacons dans l’emballage extérieur d’origine pour le protéger de la lumière.
Une fois que la solution a été préparée pour votre injection, elle doit être utilisée immédiatement. En
cas d’utilisation non immédiate, elle doit être conservée au réfrigérateur (entre 2°C et 8°C) et utilisée
dans les 24 heures.
N’utilisez pas ce médicament si vous remarquez des amas dans la poudre ou dans la solution après
avoir ajouté l'eau pour préparations injectables. De la même façon, n’utilisez pas l'eau pour
pparations injectables si vous voyez des particules dans le flacon ou si l'eau est trouble.
Ne jetez aucun médicament au tout-à-l’égout ou avec les ordures ménagères. Demandez à votre
pharmacien d’éliminer les médicaments que vous n’utilisez plus. Ces mesures contribueront à protéger
l’environnement.
35
6. Contenu de l’emballage et autres informations
Que contient Fuzeon
La substance active est l'enfuvirtide. Chaque flacon contient 108 mg d’enfuvirtide. Après
reconstitution avec le solvant fourni, 1 mL de la solution reconstituée contient 90 mg
d'enfuvirtide.
Les autres excipients sont :
Poudre
Carbonate de sodium anhydre
Mannitol
Hydroxyde de sodium
Acide chlorhydrique
SolvantEau Pour Préparations Injectables
Voir rubrique 2 « Fuzeon contient du sodium ».
Qu’est ce que Fuzeon et contenu de l’emballage extérieur
Fuzeon poudre et solvant pour solution injectable est conditionné dans un carton contenant :
60 flacons de Fuzeon
60 flacons d'eau pour préparations injectables, qui est utilisée pour reconstituer la poudre de Fuzeon
60 seringues de 3 mL
60 seringues de 1 mL
180 tampons alcoolisés.
Ce carton contient tout ce qu'il vous faut pour préparer et vous administrer des injections de Fuzeon
pendant 30 jours.
Titulaire de l'Autorisation de Mise sur le Marché
Roche Registration GmbH
Emil-Barell-Strasse 1
79639 Grenzach-Wyhlen
Allemagne
Fabricant responsable de la libération des lots est
Roche Pharma AG
Emil-Barell-Str. 1,
D-79639 Grenzach-Wyhlen
Allemagne
Pour toute information complémentaire concernant ce médicament, veuillez prendre contact avec le
représentant local du titulaire de l’autorisation de mise sur le marché.
België/Belgique/Belgien
N.V. Roche S.A.
Tél/Tel: +32 (0) 2 525 82 11
Lietuva
UAB “Roche Lietuva”
Tel: +370 5 2546799
България
Рош България ЕООД
Тел: +359 2 474 5444
Luxembourg/Luxemburg
(Voir/siehe Belgique/Belgien)
36
Česká republika
Roche s. r. o.
Tel: +420 - 2 20382111
Magyarország
Roche (Magyarország) Kft.
Tel: +36 – 1 279 4500
Danmark
Roche Pharmaceuticals A/S
Tlf: +45 - 36 39 99 99
Malta
(See Ireland)
Deutschland
Roche Pharma AG
Tel: +49 (0) 7624 140
Nederland
Roche Nederland B.V.
Tel: +31 (0) 348 438050
Eesti
Roche Eesti OÜ
Tel: + 372 6 177 380
Norge
Roche Norge AS
Tlf: +47 - 22 78 90 00
Ελλάδα
Roche (Hellas) A.E.
Τηλ: +30 210 61 66 100
Österreich
Roche Austria GmbH
Tel: +43 (0) 1 27739
España
Roche Farma S.A.
Tel: +34 - 91 324 81 00
Polska
Roche Polska Sp.z o.o.
Tel: +48 - 22 345 18 88
France
Roche
Tél: +33 (0) 1 47 61 40 00
Portugal
Roche Farmacêutica Química, Lda
Tel: +351 - 21 425 70 00
Hrvatska
Roche d.o.o.
Tel: + 385 1 47 22 333
România
Roche România S.R.L.
Tel: +40 21 206 47 01
Ireland
Roche Products (Ireland) Ltd.
Tel: +353 (0) 1 469 0700
Slovenija
Roche farmacevtska družba d.o.o.
Tel: +386 - 1 360 26 00
Ísland
Roche Pharmaceuticals A/S
c/o Icepharma hf
mi: +354 540 8000
Slovenská republika
Roche Slovensko, s.r.o.
Tel: +421 - 2 52638201
Italia
Roche S.p.A.
Tel: +39 - 039 2471
Suomi/Finland
Roche Oy
Puh/Tel: +358 (0) 10 554 500
Kύπρος
Γ.Α.Σταμάτης & Σια Λτδ.
Τηλ: +357 - 22 76 62 76
Sverige
Roche AB
Tel: +46 (0) 8 726 1200
Latvija
Roche Latvija SIA
Tel: +371 – 6 7039831
United Kingdom (Northern Ireland)
Roche Products (Ireland) Ltd.
Tel: +44 (0) 1707 366000
37
La dernière date à laquelle cette notice a été révisée est
Autres sources d’informations
Des informations détaillées sur ce médicament sont disponibles sur le site internet de l’Agence
Européenne du Médicament http://www.ema.europa.eu/
.
Cette notice est disponible dans toutes les langues de l’UE/EEE sur le site internet de l’Agence
européenne des médicaments.
7. Guide d’utilisation pour l’injection de Fuzeon
Respectez toujours la posologie indiquée par votre médecin ou votre pharmacien. Vous devez
consulter votre médecin, votre pharmacien ou votre infirmier/ère si vous n’êtes pas sûr.
Que faire si vous êtes gaucher(e)
Les images de cette notice montrent des personnes droitières. Si vous êtes gaucher(e), faites de la
façon qui vous est le plus naturelle. Le plus confortable serait peut-être de :
tenir la seringue dans la main gauche et
tenir le flacon entre le pouce et l'index de la main droite.
Quand faut-il faire appel à une autre personne pour vous aider
Il peut être difficile au début d’injecter à certains endroits, comme le haut du bras.Si vous avez besoin
d’aide, demandez à votre partenaire, un ami ou un membre de votre famille de vous aider en cas de
besoin. Vous pouvez également demander à quelqu’un d'assister à une séance de formation aux
injections avec votre médecin ou votre infirmier/ère.
Vos seringues
Les seringues fournies avec ce médicament présentent une protection colorée de l’aiguille. Celle-ci est
attachée à l’aiguille et la recouvre après utilisation afin de réduire le risque de piqûre accidentelle
d’une autre personne.
Bien que les seringues aient ce dispositif de sécurité, il est toujours important d’éliminer correctement
les seringues usagées. Suivez les instructions fournies par votre médecin, votre pharmacien ou votre
infirmier/ère.
38
Mesures de sécuri
Lavez-vous soigneusement les mains. Cela réduira le risque d'infection bactérienne.
Après vous être lavé les mains, ne touchez rien d'autre que le médicament et ses accessoires.
En manipulant la seringue, prenez soin de ne pas toucher l'aiguille.
Ne touchez pas les sommets des flacons après les avoir désinfectés avec un tampon alcoolisé.
N'utilisez aucun produit et article du kit dont l'emballage a été ouvert.rifiez bien qu'aucun
des articles du kit n'a été ouvert avant utilisation.
N’utilisez ou ne partagez jamais d’aiguilles usagées.
N’utilisez jamais une seringue avec une aiguille courbée ou endommagée.
Ne mélangez jamais votre médicament avec de l'eau du robinet.
N'injectez jamais Fuzeon avec d'autres médicaments injectables.
Injectez uniquement Fuzeon sous la peau (« voie sous-cutanée »).
Ne jamais injecter Fuzeon dans vos veines (« voie intraveineuse ») ni dans vos muscles (« voie
intramusculaire »).
Eliminez tout le matériel usagé dans votre récipient spécial adapté avec un couvercle.. Faites le
même si les flacons contiennent encore du médicament inutilisé ou de l’Eau Pour Préparations
Injectables car ils sont à usage unique. Parlez-en à votre médecin, votre pharmacien ou votre
infirmier/ère si vous avez des questions sur les mesures de sécurité pour éliminer ces déchets.
Voici un guide crivant étape par étape l’injection de votre médicament.
Etape A : Préparation
1. Rassemblez les éléments suivants :
Un flacon de Fuzeon (récipient en verre contenant une poudre blanche)
Un flacon d'Eau Pour Préparations Injectables (récipient en verre contenant un liquide limpide
et incolore)
Une seringue de 3 mL (grande seringue) avec une grande aiguille (de 25 mm)
Une seringue de 1 mL (petite seringue) avec une petite aiguille (de 13 mm)
Trois tampons alcoolisés
Collecteur d’aiguilles et de déchets muni d’un couvercle pour l’élimination des déchets en
toute sécurité
2. Ouvrez les conditionnements des seringues et retirez les bouchons des flacons.
Jetez les conditionnements et les bouchons des flacons dans votre collecteur d’aiguilles et de
déchets muni d’un couvercle.
Placez les seringues et les flacons sur une surface propre.
3. Lavez-vous soigneusement les mains.
Après vous être lavé les mains, ne touchez rien d’autre que le matériel d’injection et le site de
votre corps où l’injection sera effectuée.
4. Désinfectez la partie supérieure des flacons.
Essuyez la partie supérieure des flacons avec un tampon alcoolisé non utilisé. Laissez sécher à
l’air.
Assurez vous de ne pas toucher les bouchons en caoutchouc des flacons après les avoir
désinfectés. Si vous les touchez, désinfectez-les à nouveau.
39
Etape B : Reconstitution du Fuzeon
Prélever l'Eau pour Préparations Injectables
1. Prenez la grande seringue de 3 mL. Avec votre index, écartez la protection colorée en l’éloignant
de l’aiguille.
2. Pour s’assurer que l’aiguille est bien fixée à la seringue :
maintenez le capuchon en plastique sous la protection de l’aiguille
resserrez l’ aiguille et le capuchon en les tournant doucement dans le sens des aiguilles d’une
montre. Ne forcez pas car vous pourriez détacher l’aiguille.
3. Pour retirez le capuchon en plastique transparent :
poussez-le capuchon vers la seringue puis retirez-le.
4. Prélevez 1,1 mL d'air.
5. Poussez l'aiguille de la seringue dans le bouchon en caoutchouc du flacon d'eau pour préparations
injectables et appuyez sur le piston. Vous injecterez ainsi de l’air.
6. Retournez délicatement le flacon. Vérifiez que l'extrémité de l'aiguille est toujours au-dessous
de la surface de l'eau pour préparations injectables, afin qu'aucune bulle d'air ne pénètre dans
la seringue.
40
7. Remontez lentement le piston jusqu'à ce que l'eau atteigne le repère de 1,1 mL. Faites attention car
le flacon contient plus de liquide que nécessaire (2 mL) ; vous devez en prélever seulement
1,1 mL pour préparer correctement votre injection.
8. Tapotez délicatement la seringue pour faire remonter les éventuelles bulles d'air à la surface.
Si une quantité excessive d’air est aspirée dans la seringue, poussez lentement le piston pour
renvoyer l'air dans le flacon.
Ensuite aspirez à nouveau l'eau.
Assurez-vous d'avoir 1,1 mL d'eau pour préparations injectables dans la seringue.
Cette étape peut être répétée jusqu’à ce que la quantité exacte d’Eau Pour Préparations
Injectables soit dans la seringue.
9. Retirez l'aiguille du flacon. Assurez-vous de ne pas toucher l'aiguille avec les doigts ou tout
autre objet.
10. Eliminez le flacon et l’eau pour pparations injectables dans le collecteur d’aiguilles et de
déchets muni d’un couvercle.- ce flacon est à usage unique.
Injection de l’eau pour préparations injectables dans le flacon de poudre Fuzeon
1. Tapotez délicatement le flacon pour disperser la poudre.
2. En tenant la partie principale de la seringue pleine d'eau, enfoncez l'aiguille dans le bouchon en
caoutchouc du flacon de Fuzeon, avec une légère inclinaison.
3. Appuyez lentement sur le piston de la seringue.
Laissez l'eau couler lentement à l'intérieur du flacon.
Prenez soin de ne pas propulser fortement l'eau sur la poudre, pour ne pas former de mousse.
Si de la mousse se forme, la poudre mettra plus longtemps à se dissoudre parfaitement.
4. Après avoir ajouté toute l'eau pour préparations injectables dans le flacon de Fuzeon, enlevez
l'aiguille du flacon.
41
5. Prenez la partie principale de la seringue avec une main et faites remonter doucement la protection
colorée de l’aiguille en l’appuyant sur une surface plane jusqu’à ce qu’elle recouvre l’aiguille.
Vous entendrez un clic. N’utilisez pas votre main libre pour ramener le système de protection
sur l’aiguille.
6. Jetez la seringue dans le collecteur d’aiguilles et de déchets muni d’un couvercle.
Mélange de l'eau pour préparations injectables avec la poudre de Fuzeon
1. Tapotez délicatement le flacon avec vos doigts jusqu’à ce que la poudre commence à se dissoudre.
Ne secouez jamais ou ne retournez jamais le flacon pour le mélanger cela provoquerait
trop de de mousse.
2. Quand la poudre commence à se dissoudre, vous pouvez laisser reposer le flacon jusqu'à dissolution
complète.
La poudre peut mettre jusqu’à 45 minutes à se dissoudre complètement en une solution.
Vous pouvez aussi faire rouler doucement le flacon entre vos mains après avoir ajouté l’eau
pour préparations injectables jusqu’à dissolution complète
Cela peut réduire le temps nécessaire à la dissolution de la poudre.
3. Après que la poudre se soit parfaitement dissoute
Laissez éclater les éventuelles bulles présentes.
S'il reste des bulles, tapotez délicatement le côté du flacon pour les faire disparaître.
4. Il est important de vérifier que le liquide ne contient pas de petits morceaux (particules)
Si vous voyez des petits morceaux dans le liquide, ne l’utilisez pas.
Eliminez le flacon dans le collecteur d’aiguilles et de déchets muni d’un couvercle ou renvoyez-
le à la pharmacie. Ensuite, recommencez avec un nouveau flacon de poudre de Fuzeon.
5. Si vous touchez accidentellement le bouchon en caoutchouc, assurez-vous de le désinfecter à
nouveau avec un autre tampon alcoolisé.
6. Une fois qu'une dose est mélangée avec de l'Eau pour préparations injectables, elle doit être utilisée
immédiatement. En cas d’utilisation non immédiate, elle doit être conservée au réfrigérateur
(entre 2 et 8°C) et utilisée dans les 24 heures.
Laissez le liquide revenir à température ambiante avant utilisation.
7. Si vous préparez vos deux flacons de la journée en même temps, assurez-vous d'utiliser des
seringues, des flacons d'eau pour préparations injectables et des flacons de Fuzeon différents
pour chaque dose.
42
Etape C : Préparation de l’injection
Prévement de Fuzeon dans la seringue de 1 mL
1. Désinfectez à nouveau le sommet du flacon de Fuzeon avec un autre tampon alcoolisé.
2. Prenez la petite seringue de 1 mL. Avec votre index, écartez la protection colorée de l’aiguille en
l’éloignant de l’aiguille.
3. Pour s’assurer que l’aiguille est bien fixée à la seringue :,
maintenez le capuchon en plastique sous la protection colorée de l’aiguille
resserrez l’aiguille et le capuchon en les tournant légèrement et en les poussant vers la seringue.
4. Pour retirer le capuchon en plastique transparent :
poussez le vers la seringue puis retirez-le.
5. Prélevez 1 mL d’air.
Faites attention à ne pas tirer le piston trop rapidement - il pourrait dépasser la graduation de 1
mL ou sortir de la seringue.
6. Poussez l'aiguille dans le bouchon en caoutchouc du flacon et pressez le piston. Vous injecterez
ainsi de l’air.
7. Retournez délicatement le flacon.
Vérifiez que l'extrémité de l'aiguille est toujours au-dessous de la surface de la solution, afin
qu'aucune bulle d'air ne pénètre dans la seringue.
8. Remontez lentement le piston jusqu'à ce que la solution atteigne le repère de 1,0 mL.
Faites attention à ne pas tirer le piston trop rapidement - il pourrait dépasser la graduation de 1
mL et sortir de la seringue.
43
9. Tapotez délicatement la seringue pour faire remonter les éventuelles bulles d'air à la surface.
Si trop d'air pénètre dans la seringue, appuyez délicatement sur le piston pour forcer l'air à
retourner dans le flacon.
Ensuite aspirez à nouveau le liquide.
Assurez-vous d'avoir 1,0 mL de liquide dans la seringue (ou la quanti prescrite par votre
médecin, si elle est différente).
Cette étape peut être répétée jusqu'à ce que le volume correct de solution soit dans la seringue.
10. Enlevez la seringue du flacon.
Etape D: Injecter Fuzeon
Conseil : Votre médecin ou votre infirmier/ère pourra suggérer d'autres techniques d'injection s'il les
juge mieux adaptées pour vous.
Où faire l’injection
Fuzeon est administré par une injection de 1 mL juste sous la peau – appelée une injection
« sous-cutanée ».
Vous pouvez effectuer l’injection dans la partie supérieure du bras, la partie supérieure de la
cuisse ou au niveau du ventre (abdomen).
Choisissez une zone différente de celle que vous avez utilisée lors de la dernière injection.
N’injectez pas à un endroit qui présente encore une réaction due à une dose antérieure. Vérifiez
tous les endroits où une réaction pourrait persister en appuyant sur la peau afin de déceler une
éventuelle induration ou bosse de la peau.
N’injectez pas dans des zones qui pourraient être irritées par votre ceinture ou à la taille de vos
vêtements.
N’injectez pas le médicament au niveau de grains de beauté, de cicatrices, d’hématomes ou de
votre nombril.
Désinfection du site d’injection
Nettoyer parfaitement le site d’injection avec un tampon alcoolisé. Faites le d’un mouvement
circulaire en allant du centre vers la périphérie. Laissez bien sécher à l’air.
Placement de l’aiguille et injection
1. Pincez entre deux doigts un pli cutané, le plus grand possible mais sans que cela vous gêne.
44
2. Enfoncez l’aiguille dans la peau à un angle de 45°.
3. Lorsque l'aiguille est introduite :
relâchez la peau et,
utilisez votre main libre pour tenir la partie principale de la seringue - cela aidera à la stabiliser
et l’empechera de bouger.
4. Avec le pouce de votre autre main, appuyez sur le piston pour injecter le liquide.
Une fois la dose complètement administrée, retirez l’aiguille de la peau.
Après avoir retiré l’aiguille
1. Prenez la partie principale de la seringue avec une main
ensuite faites remonter doucement la protection colorée de l’aiguille en l’appuyant sur une
surface plane jusqu’à ce qu’elle recouvre l’aiguille.
Vous entendrez un clic.
N’utilisez pas votre main libre pour ramener la protection sur l’aiguille.
2.Eliminez la seringue dans le collecteur d’aiguilles et de déchets muni d’un couvercle.
3. S’il y a des traces de sang au niveau du site dinjection, recouvrez la peau avec un pansement
adhésif.
Etape E : Elimination des matériels usagés
Eliminez tout le matériel usagé directement dans le collecteur d’aiguilles et de déchets muni
d’un couvercle. Faites cela même si les flacons contiennent encore du médicament inutilisé ou
de l’Eau Pour Préparations Injectables car ils sont à usage unique.
Fermez bien le couvercle de ce récipient et tenez le récipient hors de la portée des enfants.
Consultez votre médecin, votre pharmacien ou votre infirmier/ère pour connaître les règles
d'élimination de ce container.
Si vous avez des questions ou des doutes sur l'élimination des produits usagés, n'hésitez pas à en
parler à votre médecin, votre pharmacien ou votre infirmier/ère.