FRANÇAIS
LIRE ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DES INSTRUCTIONS
SUIVANTES AVANT D’UTILISER LE DISPOSITIF. UNE
MISE EN PLACE CORRECTE EST INDISPENSABLE AU BON
FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF.
PROFIL DE L’UTILISATEUR POUR LEQUEL L’ATTELLE A
ETE CONÇUE
Le dispositif s’adresse à un médecin autorisé, le patient, l’aide-soignant
ou un membre de la famille qui prodigue les soins au patient. L’utilisateur
doit être capable de :
• Lire, comprendre et être physiquement apte à respecter toutes les
consignes, les avertissements et les précautions qui figurent dans le
mode d’emploi.
UTILISATION / INDICATIONS
• Utilisation post-traumatique, pré- ou post-opératoire, réadaptation
fonctionnelle, reprise d’activité.
• Lésions modérées du LCA/LCP, lésions modérées à graves des ligaments
latéraux (LLI, LLE), lésions méniscales, chirurgie du genou.
CONTRE-INDICATIONS
Aucune
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
• Nous recommandons qu’un professionnel de santé supervise la première
application.
• En cas de douleur, gonflements, modifications des sensations ou toute
autre réaction inhabituelle durant l’utilisation du produit, consulter
immédiatement un médecin.
INSTRUCTIONS D’APPLICATION
L’attelle est munie de 2 articulations latérales bloquées en extension et
d’une baleine postérieure amovible située au niveau du creux poplité.
Cette baleine est préformée, mais peut aussi être modelée selon les
besoins du patient, ou retirée.
Patient allongé sur le dos, ouvrir l’attelle.
1 - Positionner la jambe du patient sur l’attelle, le genou centré entre les 2
articulations latérales. Refermer la bande anti-glissement sur le mollet à
l’aide des fermetures auto-agrippantes.
2 - Fermer l’attelle au niveau de la cuisse et du mollet à l’aide des
fermetures auto-agrippantes.
3 - Ajuster les 4 sangles à la longueur désirée et les fermer à l’aide des
boucles (clips) de fermeture. Ajuster le serrage en fonction du niveau de
compression souhaité.
Articulations
• Pour régler la flexion/extension, ouvrir le couvercle de chacune des
articulations, placer les plots à l’angle souhaité, puis refermer le
couvercle de l’articulation.
• Pour éviter d’endommager les articulations les positions des plots de
flexion et d’extension doivent être identiques sur les deux articulations.
ENTRETIEN
• Laver à la main à l’eau tiède (30°C) à l’aide d’un détergent doux
• Laisser sécher à l’air libre (ne pas placer sur un radiateur ou une autre
source de chaleur)
• Ne pas utiliser de javel ou de chlore, et ne pas repasser.
COMPOSITION
Aluminium, polyester, polyamide, mono filament, polyuréthane, coton,
élastomère, résine caoutchouc, acetal (POM), polypropylène, polyéthylène
NON FABRIQUÉ AVEC DU LATEX DE
CAOUTCHOUC NATUREL
RÉSERVÉ À UN USAGE SUR UN SEUL PATIENT
GARANTIE DJO, LLC réparera ou remplacera tout ou
partie de l’unité et de ses accessoires en cas de vice de
matériau ou de fabrication pendant une période de six
mois à partir de la date d’achat.
AVIS : BIEN QUE TOUTES LES TECHNIQUES DE
POINTE AIENT ÉTÉ UTILISÉES AFIN D’OBTENIR
LE NIVEAU MAXIMAL DE COMPATIBILITÉ DE
FONCTION, DE RÉSISTANCE, DE DURABILITÉ
ET DE CONFORT, IL N’EST PAS GARANTI QUE
L’UTILISATION DE CE PRODUIT PRÉVIENNE TOUTE
BLESSURE.
1
2
3
2
3
©2020 DJO, LLC 13-6430 REV D - 2020-10-27
SUPPORT EVEREST
II
Hinged knee brace
Genouillère articulée
Ginocchiera articolata
Rodillera articulada
Knieorthese mit Gelenk
Kniebrace met scharnier
Knæskinne med hængsler
Ledad knäortos
Hengslet knestøtte
Saranoitu polvituki
Joelheira articulada
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
30175 Hannover
Germany
DJO, LLC
1430 Decision Street
Vista CA 92081-8553
USA
www.DJOglobal.com
DJO France SAS
3, rue de Bethar
64990 Mouguerre
FRANCE