A B D
E
C
ENGLISH
BEFORE USING THE DEVICE, PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS
COMPLETELY AND CAREFULLY. CORRECT APPLICATION IS VITAL TO THE PROPER
FUNCTIONING OF THE DEVICE.
注記:機能や強度、耐久性、快適性を最適化できるよう最先端技術によりあらゆる努力が払われていますが、本
製品の使用により負傷が予防されるという保証はまったくありません。
2
31
INTENDED USER PROFILE: The intended user should be a suitably trained
professional, the patient or the patient’s caregiver. The user should be able
to read, understand and be physically capable of performing the directions,
warnings and cautions in the information for use.
INTENDED USE/INDICATIONS: Designed to support the lower back and
may be suitable for people with sacroiliac pain, dysfunction, lower back pain,
sprains/strains.
PERFORMANCE CHARACTERISTICS: Soft-good/semi-rigid good designed
to restrict motion through elastic or semi-rigid construction.
CONTRAINDICATIONS: Pulmonary, cardiovascular or skeletal conditions
which have risk to be made worse as a result of compression and/or
pressure, unstable, displaced fractures. Do not use if you are allergic to any of
the materials contained within this product.
WARNINGS AND CAUTIONS: If you experience any pain, swelling, sensation
changes, excessive discoloration, irritation to the skin or any unusual
reaction while using this product, consult your medical professional. If any
distortion of the support panels, fraying or deterioration of lace cables is
noticed, discontinue use. Brace is intended to be worn over clothing. Brace
should be appropriately sized to the patient to ensure proper support and
function. If the brace does not fit properly, it may be adjusted by a healthcare
professional. Care should be taken with patients, especially the elderly, not
to apply the brace too tightly, which MAY cause excessive pressure. Patients
should be instructed on appropriate tensioning during ongoing use. Patient
should see a healthcare professional for a replacement if a product quality
issue occurs within the warranty timeframe. Brace should not be exposed
to moisturizers, chemicals, or solvents, as they may affect durability. This
product must be prescribed and fitted by a suitably trained professional.
The frequency and duration of use should be determined by your healthcare
professional. Do not modify the device without a healthcare professional
present. Do not use device other than instructed in this IFU. Keep out of
reach of children under three years of age to avoid accidental ingestion
of the small parts. Do not use over open wounds. Do not use the device
if it is damaged and/or the packaging has been opened. NOTE: Contact
manufacturer and competent authority in case of a serious incident arising
due to usage of this device.
APPLICATION INFORMATION:
SIZING:
. Begin by taking a measurement of the circumference of the patient
approximately ” .cm) above the widest part of the hips. For patients
whose circumferential measurement is between sizes, select the larger
brace.
. Match the patient’s size to the Sizing Chart below.
SIZE CIRCUMFERENTIAL MEASUREMENT
S/M Less than ”  cm)
L/XL ”  ”  cm - cm)
FITTING:
. To adjust waist belt circumference, align the tip of the hook and
loopattachment on the rear panel section. Repeat for opposite side.
(Figure A)
NOTE: The pull tab may be oriented on either the right or left-hand side
of the patient, however the loop exterior with the donning mitt should be
secured on the opposite side of the pull tab.
APPLICATION INSTRUCTIONS:
. Loosen the brace by detaching the pull tab from the loop exterior and
pulling the brace in opposite directions. (Figure B)
ブレース
. ループ外延部かレー緩めループの外延部か
取り外す。
ブ長の調 ( ショ )
. ブを短は、ポケルを取
ルにレー付けルか巻かれ
ースほどきま(
E)
. タブ 入し戻し
清浄手順
中性洗剤使用(86°F/30°C) で手洗い空気乾燥
記:が不十分だた洗剤に皮膚の炎症や製品素材が劣
化す原因に
イロン
乾燥機使用ない
しなさい
料: 綿
EVA.
証:DJO, LLC材料や工程の不具合に購入ヶ月ニッ
のすたは一部修理いは交換本保証が現地
規制矛盾す範囲につい当該現地規制の規定が適用
す。
LATEX
ムラック使
10
FRANÇAIS
LIRE ATTENTIVEMENT L’INTÉGRALITÉ DES PRÉSENTES INSTRUCTIONS AVANT
TOUTE UTILISATION DU PRODUIT. UNE MISE EN PLACE CORRECTE EST
INDISPENSABLE AU BON FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF.
PROFIL DE L’UTILISATEUR VISÉ : Le produit s’adresse à un professionnel
dûment formé, au patient ou à l’aide-soignant. L’utilisateur doit être capable
de lire et de comprendre l’ensemble des consignes, des avertissements et des
précautions qui figurent dans le mode d’emploi, et être physiquement apte à
les respecter.
UTILISATION/INDICATIONS : Conçu pour soutenir le bas du dos et peut
convenir aux personnes souffrant de douleurs ou de dysfonctionnements au
niveau des articulations sacro-iliaques, de douleurs lombaires, d’entorses ou
de tensions dans le bas du dos.
CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE : Produit en textile/matériau
semi-rigide, conçue pour restreindre le mouvement grâce à une construction
élastique ou semi-rigide.
CONTRE-INDICATIONS : Problèmes pulmonaires, cardiovasculaires ou
osseux que la compression et/ou la pression risquent d’aggraver, fractures
déplacées, instables. Ne pas l’utiliser si vous êtes allergique à l’un des
matériaux contenus dans ce produit.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE: En cas de douleur, d’enflure,
d’altération de la sensation, de décoloration excessive, d’irritation de la
peau ou d’autres réactions anormales lors de l’utilisation de ce produit,
contacter immédiatement votre médecin. Cesser toute utilisation du
dispositif si les panneaux de soutien sont déformés ou si un effilochage ou
une détérioration des cordons est constaté(e). L’orthèse doit être portée par
dessus les vêtements. La taille de l’orthèse doit être bien adaptée au patient
pour assurer un bon maintien et un bon fonctionnement. Si l’orthèse ne
s’ajuste pas bien, elle peut être ajustée par un professionnel de santé. Des
précautions sont de rigueur avec les patients, notamment les personnes
âgées. L’orthèse ne doit pas être trop serrée, car elle POURRAIT exercer
une pression excessive. Il convient d’informer les patients de la tension
appropriée à appliquer pendant les périodes d’utilisation continue. Le patient
doit consulter un professionnel de santé pour échanger le produit en cas
de problème de qualité survenant pendant la période de garantie. Ne pas
exposer l’orthèse à des produits hydratants, à des produits chimiques ou à
des solvants, au risque d’affecter sa durabilité. Ce produit doit être prescrit
et installé par un professionnel dûment formé. La fréquence et la durée
d’utilisation doivent être déterminées par votre professionnel de santé. Ne
pas modifier le dispositif sans la présence d’un professionnel de santé. Ne
pas utiliser le dispositif autrement que comme indiqué dans cette instruction
d’utilisation. Garder hors de portée des enfants de moins de trois ans pour
éviter l’ingestion accidentelle des petites pièces. Ne pas l’utiliser sur une plaie
ouverte. Ne pas utiliser le dispositif s’il est endommagé et/ou si l’emballage a
été ouvert. REMARQUE: Contacter le fabricant et l’autorité compétente en
cas d’incident grave résultant de l’utilisation de ce dispositif.
INFORMATIONS CONCERNANT L’APPLICATION:
DIMENSIONNEMENT DU DISPOSITIF:
. Mesurer le tour de taille du patient environ ,cmpo) au-dessus de
la circonférence la plus large des hanches. Lorsque le tour de taille du
patient est entre deux tailles, choisir l’orthèse la plus grande.
. Faire correspondre avec la taille indiquée dans le tableau des tailles
ci-dessous.
TAILLE TOUR DE TAILLE
S/M Inférieur à cmpo)
L/XL cmcmpo - po)
AJUSTEMENT:
. Pour régler la circonférence de la ceinture, aligner la pointe de la fixation
à crochet et à boucle sur la section du panneau arrière. Répéter la
procédure pour le côté opposé. (FigureA)
11
AVIS : MÊME SI TOUTES LES TECHNIQUES DE POINTE ONT ÉTÉ UTILISÉES AFIN D’OBTENIR
LE NIVEAU MAXIMAL DE COMPATIBILITÉ DE FONCTION, DE RÉSISTANCE, DE DURABILITÉ ET
DE CONFORT, IL N’EST PAS GARANTI QUE L’UTILISATION DE CE PRODUIT PRÉVIENNE TOUTE
BLESSURE.
REMARQUE: La languette peut être orientée à droite ou à gauche du
patient, mais l’extérieur de la boucle avec le gant d’enfilage doit être attaché
du côté opposé à la languette.
INSTRUCTIONS D’APPLICATION:
. Desserrer l’orthèse en détachant la languette de l’extérieur de la boucle
et en tirant l’orthèse dans des directions opposées. (Figure B)
. Enrouler la ceinture à environ ,cmpo) au-dessus de la partie la plus
large des hanches, en centrant la section arrière au niveau de la ligne
médiane du bas du dos de manière à ce que la ceinture se trouve juste
au-dessus du pli des fessiers. Fixer la partie à crochet du gant d’enfilage
sur l’extérieur de la boucle. (Figure C)
REMARQUE: Pour remettre l’orthèse, la méthode la plus simple consiste à
glisser une main dans la poche du gant d’enfilage pour orienter la ceinture.
. Avant de serrer l’orthèse, vérifier que le panneau dorsal est positionné de
manière équilibrée sur les deux côtés du patient.
. Pour serrer l’orthèse, glisser les pouces dans l’orifice de la languette.
Tirer loin du corps. Une fois serrée, fixer la languette sur l’extérieur de la
boucle. Ajuster la compression si nécessaire. (Figure D)
RETRAIT DE L’ORTHÈSE
. Détacher la languette de l’extérieur de la boucle pour desserrer l’orthèse.
Décrocher le gant d’enfilage de l’extérieur de la boucle et retirer l’orthèse.
AJUSTEMENT DE LA LONGUEUR DE LA LANGUETTE DE TRACTION
(FACULTATIF)
. Retirer la bobine à lacet de la poche à languette et enrouler le lacet
autour de la bobine pour raccourcir la longueur de la languette. Dérouler
le lacet pour allonger la languette. (FigureE)
. Insérer la bobine à lacet dans la poche à languette.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE:
Laver à la main à l’eau (°F/°C) et au savon doux. Laisser sécher
à l’air libre.
REMARQUE: Si le produit n’est pas suffisamment rincé, les résidus
de savon peuvent provoquer des irritations et endommager le
matériau.
NE PAS repasser.
NE PAS nettoyer à sec.
NE PAS utiliser d’eau de javel.
COMPOSITION DES MATÉRIAUX: Nylon, Polyester, Polyuréthane,
Polyéthylène, Coton, Acrylique, Polypropylène, Silicone, Caoutchouc
synthétique, EVA.
GARANTIE: DJO, LLC réparera ou remplacera tout ou partie de l’unité ainsi
que ses accessoires en cas de défaut matériel ou de fabrication pendant une
période de six mois à compter de la date d’achat. Si les conditions de cette
garantie sont incompatibles avec la réglementation locale, les dispositions
des réglementations locales s’appliquent.
RÉSERVÉ À UN USAGE SUR UN SEUL PATIENT UNIQUEMENT.
LATEX
FABRIQUÉ SANS LATEX DE CAOUTCHOUC NATUREL.