
NOTICE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir accordé
votre confiance à un produit Orliman®.
Nous vous invitons à lire attentivement
les instructions suivantes, à les conserver,
ainsi que l’emballage, pour toute future
utilisation. En cas de doute, veuillez
contacter votre professionnel de santé ou
notre Service Client.
ORLIMAN S.L.U. garantit tous ses produits,
à condition qu’ils n’aient pas été manipu-
lés, ni modifiés dans leur configuration
initiale, à l’exception de toute utilisation
prescrite sur cette page d’instructions.
Si les produits sont utilisés en combinai-
son avec d’autres produits, pièces de
rechange ou systèmes, assurez-vous
que ceux-ci sont compatibles et qu’ils
proviennent de la marque Orliman®. Les
produits dont les caractéristiques ont été
altérées en raison d’un mauvais usage de
tout type sont exclus de la garantie. En cas
d’incidents graves liés au produit, merci
d’en informer le fabricant et l’administra-
tion compétente de votre pays.
RÉGLEMENTATION
d Cet article est un dispositif médical de
classe I. Il a fait l’objet d’une Analyse de
Risques (UNE EN ISO 14971) afin de réduire
tout risque éventuel. Selon les résultats de
l’analyse des risques, des essais sont ré-
alisés conformément à la réglementation
européenne UNE-EN ISO 22523 relative
aux prothèses et orthèses.
INDICATIONS
Épicondylite, épitrochléite, prévention des
lésions sportives.
CONTENU / DESCRIPTION
Une sangle anti-épicondylite:
- Sangle de réglage avec boucle antivrille,
- 1 insert en viscoélastique pour limiter les
vibrations,
- 1 insert thermoformé.
Une notice du produit, à lire attenti-
vement.
COMPOSITION
Velours : polyamide 75%,
polyuréthane 25%.
Partie agrippante : polyamide 100%.
Boucle : polyacétal 100%.
Sangle élastique : polyester 81,6%,
caoutchouc synthétique 19,4%.
Tissu éponge : coton 57%, polyuré-
thane 29%, polyester 7%, polyamide 5%,
élasthanne 2%.
Rembourrage intérieur : silicone 100%.
Rivet : laiton 100%.
CONSEILS DE CONSERVATION
ET DE LAVAGE
Lorsque vous n’utilisez pas le produit,
veuillez le conserver dans son embal-
lage d’origine, dans un lieu sec et à
température ambiante. Avant entretien,
si le produit en est pourvu, retirez l’en-
semble des pièces amovibles (baleines,
éclisses, etc.) et collez les fixations auto-
agrippantes entre elles. Lavez le produit
régulièrement à la main, à l’eau tiède
(maximum 30º C) et avec du savon
neutre. Pour sécher le produit, utilisez une
serviette sèche afin d’absorber la plus
grande quantité d’humidité possible et
laissez-le sécher à plat et à température
ambiante. Ne pas le repasser et veillez à
ne pas l’exposer à des sources de chaleur
directes, telles que : réchaud, appareil de
chauffage, rayons directs du soleil, etc.
Lorsque vous lavez le produit, ne pas uti-
liser de substances abrasives, corrosives,
ni de produits à base d’alcool, de chlore
ou de solvants. Veillez à bien rincer le
produit, dans le cas contraire les restes
de détergent peuvent entraîner des irri-
tations cutanées et détériorer le produit.
Une fois le lavage terminé, si des pièces
amovibles ont été retirées, remettez-les
dans leur position initiale avant une nou-
velle utilisation.
t o d m U
®
MISE EN PLACE
Pour une plus grande efficacité thérapeu-
tique dans les différentes pathologies et
pour prolonger la durée de vie du produit,
il est important de choisir la taille la plus
appropriée à chaque patient. Une com-
pression excessive peut entraîner une
intolérance. Si possible, il est conseillé de
régler la compression jusqu’à un degré
ferme mais confortable.
Dans le cas où le produit aurait besoin
d’être adapté, cette adaptation devra être
effectuée par un professionnel de santé
légalement formé à cet effet. Il devra
s’assurer que l’utilisateur final ou la per-
sonne responsable de la mise en place
du produit comprend correctement son
fonctionnement et son utilisation.
Pour la mise en place du produit, veuil-
lez suivre les instructions suivantes :
1. Vérifier que l’insert en viscoélastique
est bien positionner sur la sangle, à l’en-
droit prévu à cet effet. Si nécessaire, le
repositionner et fixer avec la zone auto-
agrippante.
2. Enfiler la sangle autour de l’avant-
bras en dessous du coude (3 cm sous
l’épicondyle) de manière à autoriser une
flexion jusqu’à 90º.
Positionner l’insert viscoélastique sur la
zone douloureuse (en fonction du trauma-
tisme à traiter). Il doit se trouver au niveau
du tendon de façon à exercer une pression
sur celui-ci.
3. Ajuster la compression en tirant sur
la sangle de réglage. Le système de
marquage par points vous permet de
mémoriser votre serrage optimal pour de
prochaines utilisations.
4. Rabattre la sangle de serrage et fixer
avec la zone auto-agrippante.
p ATTENTION :
Une compression excessive peut
provoquer des interruptions de type
vasculaire, c’est pourquoi nous vous
conseillons de régler la compres-
sion jusqu’au degré optimal.
Taille unique
Modèle bilatéral.
TAILLANT
SCANNEZ-MOI
& RETROUVEZ LA VIDÉO
DE MISE EN PLACE DE CE PRODUIT.
NOTICE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir accordé
votre confiance à un produit Orliman®.
Nous vous invitons à lire attentivement
les instructions suivantes, à les conserver,
ainsi que l’emballage, pour toute future
utilisation. En cas de doute, veuillez
contacter votre professionnel de santé ou
notre Service Client.
ORLIMAN S.L.U. garantit tous ses produits,
à condition qu’ils n’aient pas été manipu-
lés, ni modifiés dans leur configuration
initiale, à l’exception de toute utilisation
prescrite sur cette page d’instructions.
Si les produits sont utilisés en combinai-
son avec d’autres produits, pièces de
rechange ou systèmes, assurez-vous
que ceux-ci sont compatibles et qu’ils
proviennent de la marque Orliman®. Les
produits dont les caractéristiques ont été
altérées en raison d’un mauvais usage de
tout type sont exclus de la garantie. En cas
d’incidents graves liés au produit, merci
d’en informer le fabricant et l’administra-
tion compétente de votre pays.
RÉGLEMENTATION
d Cet article est un dispositif médical de
classe I. Il a fait l’objet d’une Analyse de
Risques (UNE EN ISO 14971) afin de réduire
tout risque éventuel. Selon les résultats de
l’analyse des risques, des essais sont ré-
alisés conformément à la réglementation
européenne UNE-EN ISO 22523 relative
aux prothèses et orthèses.
INDICATIONS
Épicondylite, épitrochléite, prévention des
lésions sportives.
CONTENU / DESCRIPTION
Une sangle anti-épicondylite:
- Sangle de réglage avec boucle antivrille,
- 1 insert en viscoélastique pour limiter les
vibrations,
- 1 insert thermoformé.
Une notice du produit, à lire attenti-
vement.
COMPOSITION
Velours : polyamide 75%,
polyuréthane 25%.
Partie agrippante : polyamide 100%.
Boucle : polyacétal 100%.
Sangle élastique : polyester 81,6%,
caoutchouc synthétique 19,4%.
Tissu éponge : coton 57%, polyuré-
thane 29%, polyester 7%, polyamide 5%,
élasthanne 2%.
Rembourrage intérieur : silicone 100%.
Rivet : laiton 100%.
CONSEILS DE CONSERVATION
ET DE LAVAGE
Lorsque vous n’utilisez pas le produit,
veuillez le conserver dans son embal-
lage d’origine, dans un lieu sec et à
température ambiante. Avant entretien,
si le produit en est pourvu, retirez l’en-
semble des pièces amovibles (baleines,
éclisses, etc.) et collez les fixations auto-
agrippantes entre elles. Lavez le produit
régulièrement à la main, à l’eau tiède
(maximum 30º C) et avec du savon
neutre. Pour sécher le produit, utilisez une
serviette sèche afin d’absorber la plus
grande quantité d’humidité possible et
laissez-le sécher à plat et à température
ambiante. Ne pas le repasser et veillez à
ne pas l’exposer à des sources de chaleur
directes, telles que : réchaud, appareil de
chauffage, rayons directs du soleil, etc.
Lorsque vous lavez le produit, ne pas uti-
liser de substances abrasives, corrosives,
ni de produits à base d’alcool, de chlore
ou de solvants. Veillez à bien rincer le
produit, dans le cas contraire les restes
de détergent peuvent entraîner des irri-
tations cutanées et détériorer le produit.
Une fois le lavage terminé, si des pièces
amovibles ont été retirées, remettez-les
dans leur position initiale avant une nou-
velle utilisation.
t o d m U
®
MISE EN PLACE
Pour une plus grande efficacité thérapeu-
tique dans les différentes pathologies et
pour prolonger la durée de vie du produit,
il est important de choisir la taille la plus
appropriée à chaque patient. Une com-
pression excessive peut entraîner une
intolérance. Si possible, il est conseillé de
régler la compression jusqu’à un degré
ferme mais confortable.
Dans le cas où le produit aurait besoin
d’être adapté, cette adaptation devra être
effectuée par un professionnel de santé
légalement formé à cet effet. Il devra
s’assurer que l’utilisateur final ou la per-
sonne responsable de la mise en place
du produit comprend correctement son
fonctionnement et son utilisation.
Pour la mise en place du produit, veuil-
lez suivre les instructions suivantes :
1. Vérifier que l’insert en viscoélastique
est bien positionner sur la sangle, à l’en-
droit prévu à cet effet. Si nécessaire, le
repositionner et fixer avec la zone auto-
agrippante.
2. Enfiler la sangle autour de l’avant-
bras en dessous du coude (3 cm sous
l’épicondyle) de manière à autoriser une
flexion jusqu’à 90º.
Positionner l’insert viscoélastique sur la
zone douloureuse (en fonction du trauma-
tisme à traiter). Il doit se trouver au niveau
du tendon de façon à exercer une pression
sur celui-ci.
3. Ajuster la compression en tirant sur
la sangle de réglage. Le système de
marquage par points vous permet de
mémoriser votre serrage optimal pour de
prochaines utilisations.
4. Rabattre la sangle de serrage et fixer
avec la zone auto-agrippante.
p ATTENTION :
Une compression excessive peut
provoquer des interruptions de type
vasculaire, c’est pourquoi nous vous
conseillons de régler la compres-
sion jusqu’au degré optimal.
1 2
3 4
Taille unique
Modèle bilatéral.
TAILLANT
SCANNEZ-MOI
& RETROUVEZ LA VIDÉO
DE MISE EN PLACE DE CE PRODUIT.