
FRANÇAIS
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER
LE DISPOSITIF. UNE MISE EN PLACE CORRECTE EST INDISPENSABLE AU BON FONCTIONNEMENT
DU DISPOSITIF.
PROFIL DE L’UTILISATEUR
L’utilisateur visé doit être un professionnel de la santé agréé, le patient, le soignant du patient ou un membre de la famille
apportant une assistance. L’utilisateur doit être capable de lire, de comprendre et être physiquement capable d’exécuter
toutes les instructions, mises en garde et précautions fournies dans les consignes d’utilisation.
UTILISATION/INDICATIONS
• Soulagement de la douleur chez les patients présentant un Hallux Valgus symptomatique (oignon)
• Déformation légère ou modérée du gros orteil
• Traitement postopératoire pour maintenir l’alignement correct du gros orteil
Caractéristiques de performance:
Souple / semi-rigide conçu pour restreindre le mouvement grâce à une conception élastique ou semi-rigide.
Permet l’immobilisation ou le mouvement contrôlé du membre ou du segment corporel.
Protection légère d’un membre ou d’un segment du corps pour les soins aigus et prophylactiques (préventifs).
CONTRE-INDICATIONS
• S’il est impossible de corriger passivement l’angle (< 20 °) de l’articulation de base du gros orteil, il est conseillé de ne pas
porter l’attelle et de consulter un médecin.
• Ne pas utiliser ce dispositif si vous présentez les conditions suivantes: crise de goutte, maladies rhumatismales,
hypersensibilité à la pression, arthrite des articulations de base, polyneuropathie ou tuméfaction des tissus mous.
• Ne pas utiliser ce dispositif en cas de maladies de peau ou de blessures dans la zone aectée du corps.
• Toute allergie connue aux matériaux des dispositifs médicaux.
MISES EN GARDE ET PRÉCAUTIONS
Traitement postopératoire : Utiliser uniquement selon les directives de votre professionnel de la santé.
Pour un bénéfice maximum, l’attelle doit être portée pendant plusieurs heures. Il vous faudra peut être augmenter
progressivement le temps de port de l’attelle sur plusieurs jours.
Le produit est destiné à un usage unique par patient.
Le produit doit être porté directement sur la peau.
Ne pas marcher lorsque le clip de verouillage est en place car l’articulation reste fixe rendant la marche dicile.
Ne pas appliquer de lotions ou de pommades sur la partie concernée du corps lorsque vous portez le dispositif.
En cas de douleur, de gonflement, de modifications des perceptions sensorielles ou de toute autre réaction inhabituelle lors
de l’utilisation du produit, consulter immédiatement un médecin.
Tenir hors de portée des enfants de moins de trois ans pour éviter l’ingestion accidentelle des petites pièces.
Remarque : Contacter le fabricant et l’autorité compétente en cas d’incident grave résultant de l’utilisation de ce dispositif.
INFORMATIONS RELATIVES À LA MISE EN PLACE
L’ensemble se compose de (Fig. A):
1 - Orthèse articulée composée de:
a) Partie métatarsienne (partie médiane du pied)
b) Partie du gros orteil: une à un angle de 0° et une autre à un angle de 10° (selon le degré de déformation). L’angle est
écrit sur le côté intérieur de la partie du gros orteil.
c) Petit bouton circulaire pour assembler les parties métatarsiennes (médio-pied) et gros orteil au niveau de l’articulation
de l’orthèse. Fourni avec un bouton supplémentaire.
2 - Sangle gros orteil
3 - Sangle de pied
4 - Coussinet latéral amovible (fixé sur la partie métatarsienne)
5 - Clip de verrouillage pour verrouiller l’articulation de l’attelle en flexion dorsale et plantaire à 0° ou 30° (amplitude de
mouvement restreinte). Fourni avec un clip de verrouillage supplémentaire.
NB: Telle que fournie, l’orthèse est livrée entièrement assemblée avec la partie du gros orteil à un angle de
0° et sans le clip de verrouillage en place.
L’orthèse peut être portée sur le pied droit ou gauche.
Pour une application sur le pied gauche, les sangles doivent être du côté gauche de l’orthèse.
Pour une application sur le pied droit, les sangles doivent être du côté droit de l’orthèse.
1) Desserrer la sangle du gros orteil et la sangle du milieu du pied.
2) Faire glisser le pied dans la sangle médiane.
3) Faire passer le gros orteil dans la sangle du gros orteil.
4) Ajuster l’orthèse si nécessaire. S’assurer que l’articulation du gros orteil est bien alignée avec la partie articulée de
l’orthèse pour ne pas gêner le mouvement (éviter notamment que l’articulation de l’orthèse ne couvre la zone de l’oignon).
5) Serrer les sangles en veillant à ce que l’orthèse ne bouge pas lorsque vous marchez. L’orthèse doit être bien ajustée
contre le côté du pied afin d’éviter toute gêne.
Instructions pour remplacer la partie du gros orteil (angle de 0° à 10°) (Fig. B)
1) Retirer le coussinet de la partie métatarsienne (partie rigide du milieu du pied).
2) À l’aide d’un petit tournevis ou d’un objet pointu, détacher délicatement le bouton circulaire de l’orthèse.
Le bouton circulaire a deux petits clips sur le côté intérieur de l’orthèse. Détacher doucement les deux clips et libérer le
bouton circulaire en le poussant à travers l’orthèse.
3) Remplacer la partie existante du gros orteil par la partie alternative du gros orteil. S’assurer que les deux parties
(métatarsienne (partie médiane du pied) et gros orteil) sont bien maintenues ensemble avant de clipser le bouton circulaire
(notamment placé contre une extrémité).
4) Fixer le bouton circulaire en place: les deux clips doivent être orientés dans la même direction que les deux encoches du
côté intérieur de la partie métatarsienne (partie médiane du pied).
5) Mettre les sangles en place.
6) Mettre le coussinet en place (le côté bleu en contact avec les pieds).
Instructions pour restreindre l’amplitude des mouvements (attelle en flexion dorsale et plantaire à 0°
ou 30°)
Fixer le clip de verrouillage sur la partie du gros orteil (comme illustré sur les figures C). Les deux trous de la partie du gros
orteil doivent être alignés avec les deux trous de la partie métatarsienne (partie médiane du pied).
Remarque: l’orthèse s’adapte à des chaussures dotées d’une large ouverture sur l’avant du pied et au niveau des orteils
(chaussures orthopédiques). La chaussure devra être extensible et dotée d’une large ouverture sur l’avant pour accueillir
l’orthèse.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Sangles et coussinet: lavable en machine avec un cycle délicat (max 30° C) et un détergent doux. L’attache et la boucle
des sangles doivent être fermées pendant le lavage afin d’éviter tout dommage.
Ne pas utiliser d’eau de javel. Rincer soigneusement. Laisser sécher à l’air. Ne pas sécher en machine. Nettoyage à sec
proscrit. Ne pas repasser.
Orthèse à articulée (la partie rigide blanche (parties médianes et gros orteils)): lavage à la main avec un détergent doux.
Ne pas utiliser d’eau de javel. Rincer soigneusement. Laisser sécher à l’air. Ne pas sécher en machine. Nettoyage à sec
proscrit. Ne pas repasser.
COMPOSITION
Polyamide, polypropylène, chlorure de polyvinyle PVC, polyuréthane
LATEX
NON FABRIQUÉ AVEC DU LATEX DE CAOUTCHOUC
NATUREL
GARANTIE DJO, LLC réparera ou remplacera tout ou partie de l’unité et de ses
accessoires pour les défauts de matériaux ou de fabrication pendant une période de six
mois à compter de la date de vente. Dans la mesure où les termes de cette garantie sont
incompatibles avec les réglementations locales, les dispositions de ces réglementations
locales s’appliqueront.
a
bc
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
A
B
C
10°
0°
30°30°
b
c
©2021 DJO, LLC 13-4488 Rev B - 2020-01-15
ActyToe
™
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
30175 Hannover
Germany
DJO, LLC
1430 Decision Street
Vista CA 92081-8553
USA
www.DJOglobal.com
DJO France SAS
3, rue de Bethar
64990 Mouguerre
FRANCE