
ENGLISH
BEFORE USING THE DEVICE, PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS
COMPLETELY AND CAREFULLY. CORRECT APPLICATION IS VITAL TO THE
PROPER FUNCTIONING OF THE DEVICE.
INTENDED USER PROFILE
• The intended user should be a licensed medical professional, the patient, the patient’s
caretaker, or a family member providing assistance.
• The user should be able to: Read, understand and be physically capable to perform all
directions and consider all warning and cautions provided in the information for use.
ABREVIATIONS
TENS = Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation
NMES = neuromuscular stimulation
INTENDED USE/INDICATIONS
The lumbar belt is intended to releive pain by providing support to the concerned
anatomical area. Connected to an electrostimulator, it allows a focused stimulation by
Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation TENS or neuromuscular stimulation NMES
indicated for acute or chronic low back pain, acute or chronic Lumbago, Lumbosciatica
COMPATIBILITY
Electrodes : Use only electrodes with TENS Belt. Chattanooga is not responsible
for any consequence resulting from using other electrodes.
TENS device: TENS Belt is intended for use with following TENS devices : CEFAR
TENS, CEFAR Primo Pro. It can be compatible with other TENS device having mm pin
connectors. Chattanooga is not responsible for any consequence resulting from using
products manufactured by other companies.
CONTRAINDICATIONS
Use without TENS device: none
Use with TENS device: refer to the contraindications indicated in the device manual
WARNINGS AND PRECAUTIONS
For a full list of relevant contraindications, warnings, precautions and adverse reactions,
refer to the TENS Device User’s Manual.
• We recommend that the first application be made under supervision of a health care
professional.
• If pain, swelling, changes in sensation or other unusual reactions occur while using this
product, you should contact your doctor immediately.
• If worn directly on the skin, the skin should be free from injuries, moisture, oils, creams,
gels or similar residues.
Power connection: Do not connect the garment to an AC power source or other
equipment not specified as safe for the garment. Doing so could result in severe
shock or burns whether or not the garment is attached to the stimulator. The leadwires
should only be connected to the device and the garment.
If a device is connected, garment should never be used without the electrodes.
Thermal burns may result from use without all electrodes. Electrodes should covered
the total rivet surface. Electrodes will eventually wear out. Check accessories regularly
for signs of wear and replace as
needed.
The safety and ecacy of TENS Belt connected to TENS device depend on the proper
use and handling of the product and accessories. Use only as prescribed. Keep out of
reach of children. Keep away from open flame.
On rare occasions, therapy can result in transient skin reactions such as rash,
inflammation, irritation or burns. These skin reactions may be the result of individual
sensitivity, the condition of the skin at the onset of treatment, or a reaction to the
materials in the electrodes or garment.
After washing with mild detergent, let it air dry minimum h to avoid any electrocution
risk.
APPLICATION INSTRUCTIONS WITH TENS DEVICE
) Lay the garment flat with the conductive silver buttons facing up as pictured.
) Remove the blue plastic lining from the grid side of electrodes and discard.
) Press the grid side of the TENS Belt Electrodes over the silver buttons totally covering
them
IMPORTANT: Make sure to place ALL FOUR electrodes on the garment before using.
The electrodes must completely cover each conductive metal button before use.
) Position both pads in the belt at the desired height, making sure that both of the blue
marks are on the same side.
) Turn back the belt, make sure TENS device if o.
Open side pocket and connect the FOUR pin mm males TENS device connectors to
the garment lead wires female connectors. Chanel is light grey and chanel is dark
grey. Insert TENS device and its wires in the pocket.
) Remove the remaining clear liner from the face
of the electrodes and SAVE for re-application to Electrodes in between uses
) Set up of the belt :
If to be used with the TENS device connected, the garment should be worn with direct
skin contact.
Release the elastic side pulls so they are loose. Place the belt around the waist starting
by correctly positioned lower electrodes. Then apply the back of the brace to positioned
upper electrodes and close the front (contact closure).
IMPORTANT : Once electrode is in skin contact, belt should not be moved.
) Tighten the elastic side pulls as much as needed and ax them on the front using the
contact closure tabs
) Set the TENS device on and launch the program before inserting it back in the pocket.
) While removing garment, carefull that electrodes and pads stay on garment and not
on skin. Cover the electrodes with the plastic protection until the next session.
APPLICATION INSTRUCTIONS WITHOUT TENS DEVICE
) TENS Belt should be worn on top of cloth (T-shirt …) when used without TENS
device.
) Release the elastic side pulls so they are loose. Place the belt around the waist and
close the front (contact closure).
) Tighten the elastic side pulls as much as needed and ax them on the front using
the contact closure tabs
STORAGE
Gently remove the garment. Electrodes should lift o of your skin and stay attached to
the belt. Electrodes can remain on the belt for storage, adding a saved liner on top or
insert back between both saved liners.
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
• Temperature Range: to ºC ( to . ºF)
CARE
CAREFUL : make sure TENS device is disconnected from garment and electrodes
removed before all care.
Wash in lukewarm water with a mild detergent. Do not bleach. Rinse thoroughly. Air
dry during minimum h. Do not machine dry. Do not dry-clean. Do not iron.
COMPOSITION
Polyamide, Polyester, PVC, Natural Rubber, Elasthane, Steel, Stainless Steel Medical
grade 4, high density Polyethylene, Tinsel, Polyethersulfone (PES), polyurethane,
polycarbonate, Polypropylene, licra.
ELECTRODE COMPOSITION
Glycerin, non-tallow Water, Poly (acrylate) Co-polymer, Magnesium Chloride.
CONTAINS NATURAL RUBBER LATEX
INTENDED FOR USE ON A SINGLE PATIENT
WARRANTY DJO, LLC will repair or replace all or part of the unit and its accessories for
material or workmanship defects for a period of six months from the date of sale.
To the extent the terms of this warranty are inconsistent
with local regulations, the provisions of such local
regulations will apply.
NOTICE: WHILE EVERY EFFORT HAS BEEN MADE IN STATE-OF-THE-ART
TECHNIQUES TO OBTAIN THE MAXIMUM COMPATIBILITY OF FUNCTION,
STRENGTH, DURABILITY AND COMFORT, THERE IS NO GUARANTEE THAT
INJURY WILL BE PREVENTED THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT.
To extend the life of the electrodes:
• Clean, rinse and dry the skin before use.
• Store the electrodes as indicated above in their packaging.
• If the electrode gel dries out, add a few drops of water each side of the electrode to
revive its adhesion. Ensure the adhesion has returned before applying to skin.
FRANÇAIS
AVANT D’UTILISER CE DISPOSITIF, LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES AINSI QUE CELLES DE L’APPAREIL DE NEUROSTIMULATION
UTILISÉ DANS LEUR INTÉGRALITÉ. UNE APPLICATION ADÉQUATE EST
ESSENTIELLE AU BON USAGE DU PRODUIT ET À LA SÉCURITÉ DU PATIENT.
PROFIL DE L’UTILISATEUR
• Le dispositif s’adresse à un médecin autorisé, le patient, l’aide-soignant ou un membre
de la famille qui prodigue les soins au patient.
• L’utilisateur doit être capable de : lire, comprendre et être physiquement apte à
respecter toutes les consignes, les avertissements et les précautions qui figurent
dans le mode d’emploi.
ABRÉVIATIONS
TENS = neurostimulation électrique transcutanée
NMES = stimulation électrique neuromusculaire
UTILISATION/INDICATIONS
La ceinture lombaire permet de soulager les douleurs par soutien de la zone
anatomique concernée. Couplée à un électrostimulateur, elle permettra une
stimulation ciblée par neurostimulation électrique transcutanée TENS ou travail
neurosmusculaire NMES permettant une prise en charge des indications de type
lombalgie aiguë ou chronique, lombosciatalgie.
COMPATIBILITÉ
Électrodes :
Utiliser uniquement la TENS Belt avec les électrodes et V. Chattanooga
ne peut être tenu responsable des conséquences de l’utilisation d’autres électrodes.
Appareils TENS:
Conçu pour être compatible avec les produits suivants: CEFAR TENS, CEFAR Primo
Pro. Peut être compatible avec tous les appareils TENS ayant une connectique fil
mm. Chattanooga ne peut être tenu responsable des conséquences de l’utilisation de
produits fabriqués par d’autres sociétés.
CONTREINDICATIONS
• Utilisation sans appareil TENS : aucune
• Utilisation avec appareil TENS : se référer aux contre-indications indiquées sur le
manuel de l’appareil
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
• Se référer au mode d’emploi de l’appareil TENS utilisé pour consulter la liste complète
des contre-indications, mises en garde, précautions et eets indésirables.
• En cas de douleur, gonflements, modifications des sensations ou toute autre réaction
inhabituelle durant l’utilisation du produit, consulter immédiatement un médecin.
• Si la ceinture est portée directement sur la peau, la peau ne doit pas être humide et
ne doit pas présenter de plaies, ni de traces de pommade, lotion, gel ou de résidus
gras similaires.
Raccordement électrique : ne pas raccorder la ceinture à une prise électrique de
courant alternatif ou tout autre équipement n’étant pas ociellement agréé comme
sans danger pour la ceinture. Ceci pourrait en eet provoquer de graves électrocutions
ou brûlures, que la ceinture soit reliée ou non au stimulateur. Les câbles doivent être
branchés uniquement à l’appareil TENS.
Si un électrostimulateur est branché, la ceinture ne doit pas être utilisée sans les
quatre électrodes. L’utilisation de la ceinture branchée à l’électrostimulateur sans
toutes les électrodes peut engendrer des brûlures thermiques. Les électrodes doivent
impérativement recouvrir toute la surface des rivets. Les électrodes s’usent dans le
temps. Vérifier régulièrement l’usure des accessoires et les remplacer si nécessaire.
La sécurité et l’ecacité du système TENS Belt couplé à un TENS dépendent de la
manipulation adéquate des produits et des accessoires. Utiliser uniquement selon la
prescription. Tenir hors de portée des enfants. Tenir éloigné des flammes.
En de rares occasions, le traitement peut entraîner des réactions cutanées temporaires
: éruption cutanée, inflammation, irritation ou brûlure. Ces réactions cutanées peuvent
être dues à la sensibilité individuelle, à l’état de la peau au début du traitement ou à
une réaction aux matériaux des électrodes ou de la ceinture.
Après lavage, laisser sécher au minimum h à l’air libre pour éviter tout risque
d’électrocution dû aux câbles intégrés humides.
INSTRUCTIONS D’APPLICATION AVEC APPAREIL TENS
) Mettre la ceinture à plat les boutons argentés des supports orientés vers le haut
(cf image 1).
) Enlever et garder la doublure en plastique bleue du côté grille des électrodes pour
TENS Belt.
) Appliquer le côté grille des électrodes pour TENS Belt sur les boutons argentés en
les recouvrant intégralement.
IMPORTANT : Toujours veiller à placer LES QUATRE électrodes sur la ceinture
avant utilisation. Les électrodes doivent toujours couvrir complètement les boutons
métalliques conducteurs avant l’utilisation.
) Positionner chaque support à la hauteur désirée. Vérifier de bien avoir les 2 marques
bleues du même côté.
) Retourner la ceinture, s’assurer que l’appareil TENS est éteint. Ouvrir la poche et
brancher les connexions filaires mm mâle de l’appareil TENS aux connecteurs pin
mm femelle de la ceinture. Le canal est représenté par les connecteurs gris clairs
et le canal par les connecteurs gris foncés. Insérer l’appareil TENS et ses câbles dans
la poche.
) Retirer les films transparents de protection restants sur les électrodes et LES
CONSERVER pour pouvoir protéger les électrodes entre chaque utilisation.
) Mise en place de la ceinture.
En couplage à la neurostimulation transcutanée, porter la ceinture à même la peau.
Dégager les sangles latérales élastiques pour qu’elles soient lâches. Placer la ceinture
autour de la taille en commençant par positionner correctement les électrodes du bas.
Plaquer ensuite la partie haute de la ceinture pour positionner les électrodes du haut et
fermer sur le devant (fermeture auto-agrippante).
IMPORTANT : une fois les électrodes en contact avec la peau, la ceinture ne doit plus
être déplacée.
) Serrer les sangles latérales élastiques selon les besoins et les fixer sur le devant à
l’aide des attaches auto-agrippantes.
) Allumer l’appareil TENS et sélectionner le programme désiré. Remettre l’appareil
TENS dans la poche avec ses câbles.
) Lors du retrait de la ceinture, faire attention à ce que les électrodes et supports
restent attachés à la ceinture et non sur la peau . Repositionner les films transparents
de protection sur les électrodes jusqu’à la prochaine séance.
INSTRUCTIONS D’APPLICATION SANS APPAREIL TENS
La ceinture doit être portée par-dessus un vêtement (T-Shirt…) lorsqu’elle est utilisée
sans neurostimulation transcutanée.
Dégager les sangles latérales élastiques pour qu’elles soient lâches. Placer la ceinture
autour de la taille et fermer sur le devant (fermeture auto-agrippante).
Serrer les sangles latérales élastiques selon les besoins et les fixer sur le devant à l’aide
des attaches auto-agrippantes.
STOCKAGE
Retirer délicatement la ceinture. Les électrodes se décollent de la peau et restent fxées
à la ceinture. Les électrodes peuvent rester sur la ceinture pour le stockage en ajoutant
un film de protection par-dessus ou peuvent être stockées entre films de protection.
CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT
• Plage de températures : à ºC ( à . ºF)
ENTRETIEN
Attention : s’assurer que l’appareil TENS et les électrodes soient bien débranchés/retirés
avant tout entretien.
Laver à l’eau tiède à l’aide d’un détergent doux. Ne pas utiliser d’agent blanchissant.
Rincer abondamment. Sécher à l’air libre pendant minimum h. Ne pas sécher au sèche
linge. Ne pas nettoyer à sec. Ne pas repasser.
COMPOSITION
Polyamide, Polyester, PVC, Caoutchouc naturel, Elasthane, Acier, Inox Medical grade 4,
Polyethylene haute densité, Tinsel, Polyethersulfone (PES), polyurethane, polycarbonate,
Polypropylene, licra.
COMPOSITION D’ÉLECTRODE
Glycerine, Eau, Poly (acrylate) Co-polymère, Chlorure de magnésium.
CONTIENT DU LATEX DE CAOUTCHOUC NATUREL
RÉSERVÉ À UN USAGE SUR UN SEUL PATIENT
GARANTIE: DJO, LLC réparera ou remplacera tout ou une partie de l’unité et de ses
accessoires en cas de vice de matériau ou de fabrication pendant une période de six
mois à partir de la date d’achat.
Si les conditions de cette garantie sont incompatibles avec la réglementation locale, les
dispositions des réglementations locales s’appliquent.
AVIS : LA FABRICATION DE CE PRODUIT A FAIT L’OBJET DE TOUS LES EFFORTS
POSSIBLES ET DES TECHNOLOGIES LES PLUS AVANCÉES AFIN D’ASSURER
UNE COMPATIBILITÉ, UNE ROBUSTESSE, UNE DURABILITÉ ET UN CONFORT
DE PLUS HAUT NIVEAU. CE PRODUIT NE CONSTITUE QU’UN DES ÉLÉMENTS
DU TRAITEMENT PRESCRIT PAR UN MÉDECIN. IL N’EST PAS GARANTI QUE
L’UTILISATION DE CE PRODUIT PRÉVIENDRA TOUTE BLESSURE.
UTILISATION DES ÉLECTRODES
Pour prolonger la durée de vie des électrodes:
• Nettoyer, rincer et sécher la peau avant utilisation.
• Stocker les électrodes tel qu’indiqué ci-dessus, dans leur emballage.
• Si le gel des électrodes se dessèche, ajouter quelques gouttes d’eau de chaque côté
de l’électrode pour éventuellement le raviver. Laisser l’électrode reposer pour lui
permettre de raviver son adhérence avant de l’appliquer sur la peau.
ESPAÑOL
“ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO, LEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES
COMPLETAMENTE Y CUIDADOSAMENTE. LA APLICACIÓN CORRECTA ES
VITAL PARA EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL DISPOSITIVO.
PERFIL DEL USUARIO PREVISTO
• El usuario previsto debe ser un profesional médico autorizado, el paciente, el cuidador
del paciente, o un familiar que proporciona asistencia.
• El usuario debe poder:Leer, comprender y ser físicamente capaz de seguir todas las
instrucciones, advertencias y precauciones proporcionadas en la información de uso.
ABREVIATURAS
TENS = Estimulación nerviosa eléctrica transcutánea
NMES = estimulación neuromuscular
USO PREVISTO / INDICACIONES
El cinturón lumbar está destinado a aliviar el dolor al proporcionar soporte al área
anatómica en cuestión. Conectado a un electroestimulador, permite una estimulación
focalizada por estimulación nerviosa eléctrica transcutánea TENS o estimulación
neuromuscular NMES indicada para dolor lumbar agudo o crónico, lumbago agudo
o crónico
COMPATIBILIDAD
Electrodos: Use solo electrodos con cinturón CEFAR. Chattanooga no es
responsable de ninguna consecuencia resultante del uso de otros electrodos.
Dispositivo TENS: TENS Belt está diseñado para usarse con los siguientes dispositivos
TENS: CEFAR TENS, CEFAR Primo Pro. Puede ser compatible con otro dispositivo TENS
que tenga conectores de clavija de mm. Chattanooga no se hace responsable de las
consecuencias derivadas del uso de productos fabricados por otras compañías.
CONTRAINDICACIONES
Uso sin dispositivo TENS: ninguno
Uso con dispositivo TENS: consulte las contraindicaciones
indicadas en el manual del dispositivo
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Para obtener una lista completa de contraindicaciones, advertencias, precauciones y
reacciones adversas relevantes, consulte el Manual del usuario del dispositivo TENS.
• Recomendamos que la primera solicitud se realice bajo la supervisión de un
profesional de la salud.
• Si sufre algún dolor, inflamación, alteración de la sensación o cualquier otra reacción
poco frecuente al utilizar este producto, póngase en contacto con su médico
inmediatamente.
• Cuando se coloque el soporte, la piel no ha de tener lesiones ni humedad, aceites,
cremas, geles ni residuos de ninguna otra sustancia similar.
Conexión de alimentación: no conecte la prenda a una fuente de alimentación de CA
u otra
equipo no especificado como seguro para la prenda. Hacerlo podría provocar graves
choque o quemaduras si la prenda está unida o no al estimulador. Los conductores solo
debe estar conectado al dispositivo y a la prenda .
Si se conecta un dispositivo, la prenda nunca se debe usar sin los electrodos.
Se pueden producir quemaduras térmicas por el uso sin todos los electrodos. Los
electrodos deben cubrir la superficie total del remache. Los electrodos eventualmente
se desgastarán. Revise los accesorios regularmente para detectar signos de desgaste y
reemplácelos. comonecesario.
La seguridad y la eficacia de la correa CEFAR conectada al dispositivo TENS dependen
del uso y manejo adecuados del producto y los accesorios. Use solo según lo prescrito.
Mantener fuera del alcance de los niños. Mantener alejado de llamas abiertas.
En raras ocasiones, la terapia puede provocar reacciones transitorias en la piel, como
erupción cutánea, inflamación, irritación o quemaduras. Estas reacciones cutáneas
pueden ser el resultado de la sensibilidad individual, el estado de la piel al inicio del
tratamiento o una reacción a los materiales en los electrodos o la prenda.
Después de lavar con detergente suave, deje secar al aire durante h como mínimo
para evitar cualquier riesgo de electrocución.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN CON EL DISPOSITIVO TENS
) Coloque la prenda plana con los conductores
botones plateados hacia arriba como se muestra en la imagen.
) Retire el revestimiento de plástico azul del lado de la rejilla de los electrodos y
deséchelo.
) Presione el lado de la rejilla de los electrodos del cinturón CEFAR sobre los botones
plateados que los cubren por completo
IMPORTANTE: Asegúrese de colocar TODOS LOS CUATRO electrodos en la prenda
antes de usar.
Los electrodos deben cubrir completamente cada botón de metal conductor antes de
su uso .
) Coloque ambas almohadillas en el cinturón a la altura deseada Verifique para
obtener ambas marcas azules en el mismo lado
) Retroceda el cinturón, asegúrese de que el dispositivo TENS esté apagado. Abra el
bolsillo lateral y conecte los cuatro conectores de dispositivo TENS macho de mm de
clavija a los conectores hembra de los cables conductores de la prenda. Chanel es gris
claro y Chanel es gris oscuro. Inserte el dispositivo TENS y sus cables en el bolsillo.
) Retire el revestimiento transparente restante de la cara
de los electrodos y GUARDAR para volver a aplicarlos a los electrodos entre usos
) Configuración del cinturón:
Si se usa con el dispositivo TENS conectado, la prenda se debe usar con contacto
directo con la piel.
Libere los tirones laterales elásticos para que estén sueltos. Coloque el cinturón
alrededor de la cintura comenzando por los electrodos inferiores correctamente
colocados. Luego aplique la parte posterior del aparato ortopédico a los electrodos
superiores posicionados y cierre el frente (cierre de contacto).
IMPORTANTE: Una vez que el electrodo está en contacto con la piel, la correa no debe
moverse.
) Apriete los tirones laterales elásticos tanto como sea necesario y fíjelos en la parte
delantera usando las pestañas de cierre de contacto
) Encienda el dispositivo TENS e inicie el programa antes de volver a insertarlo en el
bolsillo.
) Mientras se quita la prenda, tenga cuidado de que los electrodos y los electrodos
permanezcan en la prenda y no en la piel. Cubra los electrodos con la protección de
plástico hasta la próxima sesión.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN SIN DISPOSITIVO DE DIEZ
El cinturón CEFAR debe usarse encima de la tela
(camiseta ...) cuando se usa sin el dispositivo TENS.
Libere los tirones laterales elásticos para que estén sueltos. Coloque el cinturón
alrededor de la cintura y cierre el frente (cierre de contacto).
Apriete los tirones laterales elásticos tanto como sea necesario y fíjelos en la parte
delantera usando las pestañas de cierre de contacto
ALMACENAMIENTO
Retire suavemente la prenda. Los electrodos deben despegarse de su piel y permanecer
unidos al cinturón. Los electrodos pueden permanecer en el cinturón para su
almacenamiento, agregando un forro guardado en la parte superior o insertando entre
ambos forros guardados.
CONDICIONES AMBIENTALES
• Rango de temperatura: a ºC ( a . ºF)
CUIDADO
CUIDADO: asegúrese de que el dispositivo TENS esté desconectado de la prenda y que
se retiren los electrodos antes de todo cuidado.
Lávelo con agua tibia con un detergente suave. No utilice lejía. Aclare abundantemente.
Séquelo al aire libre. No lo seque a máquina. No lavar en seco. No planchar.
COMPOSICIÓN
Poliamida, Poliéster, PVC, Caucho natural, Elastán, Acero, Acero inoxidable de grado
médico 4, polietileno de alta densidad, oropel, polietersulfona (PES), poliuretano,
policarbonato, polipropileno, licra.
COMPOSICION DE ELECTRODO
Glicerina, agua sin sebo, copolímero de poli (acrilato), cloruro de magnesio.
CONTIENE LATEX DE CAUCHO NATURAL
PREVISTO PARA SU USO EN UN SOLO PACIENTE
GARANTÍA DJO, LLC se compromete a reparar o sustituir la totalidad o parte del
producto y sus accesorios, por defectos del material o de la fabricación, durante los seis
meses siguientes a la fecha de venta.
Si los términos de esta garantía son incompatibles con
la normativa local, se aplicarán las disposiciones de la
normativa local.
AVISO: SI BIEN SE HAN HECHO TODOS LOS ESFUERZOS POSIBLES CON LAS
TÉCNICAS MÁS MODERNAS PARA OBTENER LA COMPATIBILIDAD MÁXIMA
DE LA FUNCIÓN, RESISTENCIA, DURABILIDAD Y COMODIDAD, NO EXISTE
GARANTÍA ALGUNA DE QUE SE EVITARÁN LESIONES DURANTE EL EMPLEO DE
ESTE PRODUCTO.
Para extender la vida de los electrodos:
• Limpie, enjuague y seque la piel antes de usar.
• Almacene los electrodos como se indica arriba en su embalaje.
• Si el gel del electrodo se seca, agregue unas gotas de agua a cada lado del electrodo
para revivir su adhesión. Asegúrese de que la adhesión haya regresado antes de
aplicar sobre la piel .
DEUTSCH
BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN, LESEN SIE BITTE DIE FOLGENDEN
ANWEISUNGEN VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG DURCH. EINE
RICHTIGE ANWENDUNG IST FÜR DIE SACHLICHE FUNKTION DES GERÄTS
ENTSPRECHEND.
ANWENDERPROFIL
• Der Anwender sollte eine zugelassene medizinische Fachkraft, der Patient, der/die
Betreuer/in des Patienten oder ein betreuendes Familienmitglied sein.
• Der Anwender sollte in der Lage sein: Die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten
Anweisungen, Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen zu lesen, zu verstehen und
physisch in der Lage sein, diese auszuführen.
ABKÜRZUNGEN
TENS = transkutane elektrische Nervenstimulation
NMES = neuromuskuläre Stimulation
VERWENDUNGSZWECK / ANGABEN
Der Lendengürtel soll Schmerzen lindern, indem er den betroenen anatomischen
Bereich stützt. Verbunden mit einem Elektrostimulator ermöglicht es eine
gezielte Stimulation durch transkutane elektrische Nervenstimulation TENS
oder neuromuskuläre Stimulation NMES, indiziert bei akuten oder chronischen
Rückenschmerzen, akuten oder chronischen Lumbago, Lumbosciatica
KOMPATIBILITÄT
Elektroden: Verwenden Sie nur Elektroden mit CEFAR-Gurt. Chattanooga ist
nicht verantwortlich für Konsequenzen, die aus der Verwendung anderer Elektroden
resultieren.
TENS-Gerät: TENS Belt ist für die Verwendung mit folgenden TENS-Geräten
vorgesehen: CEFAR TENS, CEFAR Primo Pro. Es kann mit anderen TENS-Geräten mit
-mm-Stiftanschlüssen kompatibel sein. Chattanooga ist nicht verantwortlich für
Konsequenzen, die aus der Verwendung von Produkten anderer Hersteller resultieren.
GEGENANZEIGEN
Verwendung ohne TENS - Gerät: keine
Verwendung mit TENS-Geräten: Beachten Sie die Gegenanzeigen im Gerätehandbuch.
WARNUNGEN UND VORSICHTSMASSNAHMEN
Für eine vollständige Liste der relevanten Kontraindikationen, Warnungen,
Vorsichtsmaßnahmen und Nebenwirkungen, Informationen hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung des TENS-Geräts.
• Wir empfehlen, die erste Anwendung unter Aufsicht einer medizinischen Fachkraft
durchzuführen.
• Sollten beim Gebrauch Schmerzen, Schwellungen, Empfindungsstörungen oder
ungewöhnliche Reaktionen auftreten, ist unverzüglich der behandelnde Arzt
aufzusuchen.
• Das Produkt wird direkt auf der Haut getragen. Deswegen darf die Haut keine
Verletzungen aufweisen und sollte beim Anziehen frei von Feuchtigkeit, Ölen,
Fetten, Gelen oder ähnlichen Rückständen sein.
Stromanschluss: Schließen Sie das Kleidungsstück nicht an eine Wechselstromquelle
oder eine andere Stromquelle an Ausrüstung, die nicht als sicher für das Kleidungsstück
angegeben ist. Dies könnte zu schweren Verletzungen führen Schock oder
Verbrennungen, unabhängig davon, ob das Kleidungsstück am Stimulator befestigt
ist oder nicht. Die Anschlussdrähte sollte nur mit dem Gerät und dem Kleidungsstück
verbunden werden.
Wenn ein Gerät angeschlossen ist, darf das Kleidungsstück niemals ohne die
Elektroden verwendet werden. Bei Verwendung ohne alle Elektroden kann es zu
thermischen Verbrennungen kommen. Die Elektroden müssen die gesamte Oberfläche
der Niete bedecken. Die Elektroden nutzen sich möglicherweise ab. Überprüfen Sie das
Zubehör regelmäßig auf Anzeichen von Verschleiß und ersetzen Sie es wie erforderlich.
Die Sicherheit und Wirksamkeit des an das TENS-Gerät angeschlossenen CEFAR-
Gürtels hängt von der ordnungsgemäßen Verwendung und Handhabung des Produkts
und des Zubehörs ab. Verwenden Sie nur wie vorgeschrieben. Darf nicht in die Hände
von Kindern gelangen. Von oener Flamme fernhalten.
In seltenen Fällen kann die Therapie zu vorübergehenden Hautreaktionen
wie Hautausschlag, Entzündung, Reizung oder Verbrennungen führen. Diese
Hautreaktionen können das Ergebnis individueller Empfindlichkeit, des Hautzustands
zu Beginn der Behandlung oder einer Reaktion auf die Materialien in den Elektroden
oder im Kleidungsstück sein.
Lassen Sie das Gerät nach dem Waschen mit einem milden Reinigungsmittel
mindestens Stunden an der Luft trocknen, um die Gefahr eines Stromschlags zu
vermeiden.
ANWENDUNGSANLEITUNG MIT TENSGERÄT
) Legen Sie das Kleidungsstück flach mit den leitenden silberne Knöpfe nach oben
wie abgebildet.
) Entfernen Sie die blaue Kunststoauskleidung von der Gitterseite der Elektroden und
entsorgen Sie sie.
) Drücken Sie die Gitterseite der CEFAR - Gürtelelektroden über die silbernen Knöpfe,
die sie vollständig bedecken
WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass ALLE VIER Elektroden auf dem Kleidungsstück
angebracht sind, bevor Sie es verwenden. Die Elektroden müssen vor dem Gebrauch
jeden leitenden Metallknopf vollständig bedecken.
) Positionieren Sie beide Polster im Gurt auf die gewünschte Höhe Vergewissern Sie
sich, dass sich beide blauen Markierungen auf derselben Seite befinden.
) Drehen Sie den Gurt zurück und stellen Sie sicher, dass das TENS - Gerät
ausgeschaltet ist. Önen Sie die Seitentasche und verbinden Sie die -poligen -mm-
Stecker des männlichen TENS-Geräts mit den Buchsen der Kleidungskabel. Chanel
ist hellgrau und Chanel ist dunkelgrau. Stecken Sie das TENS-Gerät und seine Drähte
in die Tasche.
) Entfernen Sie den verbleibenden durchsichtigen Liner vom Gesicht der Elektroden
und SAVE zum erneuten Anbringen an Elektroden zwischen den Verwendungen
) Auau des Gürtels: Wenn das TENS-Gerät angeschlossen ist, sollte das
Kleidungsstück bei direktem Hautkontakt getragen werden. Lösen Sie die elastischen
Seitenzüge, damit sie locker sind. Legen Sie den Gürtel um die Taille, indem Sie die
unteren Elektroden richtig positionieren. Bringen Sie dann die Rückseite der Klammer
an den positionierten oberen Elektroden an und schließen Sie die Vorderseite
(Kontaktverschluss). WICHTIG: Sobald die Elektrode Hautkontakt hat, darf der Gurt
nicht mehr bewegt werden.
) iehen Sie die elastischen Seitenzüge nach Bedarf an und befestigen Sie sie mit den
Kontaktverschlusslaschen an der Vorderseite
) Schalten Sie das TENS-Gerät ein und starten Sie das Programm, bevor Sie es wieder
in die Tasche stecken.
) Achten Sie beim Entfernen des Kleidungsstücks darauf, dass die Elektroden und
Elektroden auf dem Kleidungsstück und nicht auf der Haut verbleiben. Decken Sie die
Elektroden bis zur nächsten Sitzung mit dem Plastikschutz ab.
ANWENDUNGSANLEITUNG OHNE ZEHNGERÄT
Bei Verwendung ohne TENS-Gerät sollte der CEFAR-Gürtel über dem Sto (T-Shirt…)
getragen werden.
Lösen Sie die elastischen Seitenzüge, damit sie locker sind. Legen Sie den Gürtel um die
Taille und schließen Sie die Vorderseite (Kontaktverschluss).
Ziehen Sie die elastischen Seitenzüge nach Bedarf an und befestigen Sie sie mit den
LAGER
Ziehen Sie das Kleidungsstück vorsichtig aus. Die Elektroden sollten sich von Ihrer Haut
abheben und am Gürtel haften bleiben. Elektroden können zur Auewahrung auf dem
Riemen verbleiben und eine gespeicherte Folie darüber legen oder zwischen die beiden
gespeicherten Folien zurückschieben.
UMWELTBEDINGUNGEN
• Temperaturbereich: bis ºC ( bis , ºF)
PFLEGE
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass das TENS-Gerät vom Kleidungsstück getrennt
und die Elektroden entfernt sind, bevor Sie es pflegen. Wäsche in lauwarmem Wasser
(°C) mit Kaltwaschmittel. Keine Chlorbleiche verwenden. Gründlich ausspülen. An
der Luft trocknen lassen. Nicht im Trockner trocknen. Nicht chemisch reinigen. Nicht
bügeln.
VERWENDETE MATERIALIEN
Polyamid, Polyester, PVC, Naturkautschuk, Elasthan, Stahl, Edelstahl, medizinischer
Grad 4, Polyethylen hoher Dichte, Lametta, Polyethersulfon (PES), Polyurethan,
Polycarbonat, Polypropylen, Licra.
ELEKTRODENZUSAMMENSETZUNG
Glycerin, Nicht-Talgwasser, Poly (acrylat) -Copolymer, Magnesiumchlorid.
ENTHÄLT NATÜRLICHES GUMMI LATEX
NUR ZUM GEBRAUCH AN EINEM PATIENTEN BESTIMMT.
GEWÄHRLEISTUNG: DJO, LLC garantiert bei Material- oder Herstellungsdefekten
die Reparatur bzw. den Austausch des kompletten Produkts und aller zugehörigen
Zubehörteile für einen Zeitraum von sechs Monaten ab dem Verkaufsdatum. Falls und
insoweit die Bedingungen dieser Gewährleistung nicht den örtlichen Bestimmungen
entsprechen, gelten die Vorschriften dieser örtlichen Bestimmungen.
HINWEIS: ES WURDEN UNTER ANWENDUNG DER MODERNSTEN
VERFAHRENSWEISEN SÄMTLICHE ANSTRENGUNGEN UNTERNOMMEN, UM DIE
GRÖSSTMÖGLICHE KOMPATIBILITÄT VON FUNKTION, STÄRKE, HALTBARKEIT
UND BEQUEMLICHKEIT ZU ERREICHEN; DIESES PRODUKT IST JEDOCH NUR
EIN BESTANDTEIL DES GESAMTEN VON EINEM ARZT DURCHGEFÜHRTEN
BEHANDLUNGSPROGRAMMS. DIE ANWENDUNG DIESES PRODUKTS STELLT
KEINE GARANTIE ZUR VORBEUGUNG VON VERLETZUNGEN DAR.
Um die Lebensdauer der Elektroden zu verlängern:
• Reinigen, spülen und trocknen Sie die Haut vor dem Gebrauch.
• Lagern Sie die Elektroden wie oben angegeben in ihrer Verpackung.
• Wenn das Elektrodengel austrocknet, geben Sie einige Tropfen Wasser auf jede
Seite der Elektrode, um die Haftung wieder herzustellen. Stellen Sie sicher, dass die
Haftung wiederhergestellt ist, bevor Sie auf die Haut auftragen.
NEDERLANDS
LEES ONDERSTAANDE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG EN VOLLEDIG
DOOR VOORDAT U DIT INSTRUMENT GEBRUIKT.
JUIST GEBRUIK IS BELANGRIJK VOOR EEN GOEDE WERKING VAN HET
PRODUCT.
BEOOGD GEBRUIKERSPROFIEL
• De beoogde gebruiker replace zijn bij is een bevoegde medisch professional, de
patiënt, de zorgverlener van de patiënt of een familielid dat hulp biedt. De gebruiker
moet in staat zijn om:
• Alle aanwijzingen, waarschuwingen en voorzorgen in de gebruiksaanwijzing te lezen,
begrijpen en fysiek uit te voeren.
AFKORTINGEN
TENS = transcutane elektrische zenuwstimulatie
NMES = neuromusculaire stimulatie
BEOOGD GEBRUIK / INDICATIES
De lendengordel is bedoeld om pijn op te lossen door ondersteuning te bieden aan het
betreende anatomische gebied. Aangesloten op een elektrostimulator, maakt het een
gerichte stimulatie mogelijk door transcutane elektrische zenuwstimulatie TENS of
neuromusculaire stimulatie NMES geïndiceerd voor acute of chronische lage rugpijn,
acute of chronische Lumbago, Lumbosciatica
COMPATIBILITEIT
Elektroden: gebruik alleen elektroden met CEFAR-riem. Chattanooga is niet
verantwoordelijk voor de gevolgen van het gebruik van andere elektroden.
TENS-apparaat: TENS-riem is bedoeld voor gebruik met de volgende TENS-apparaten:
CEFAR TENS, CEFAR Primo Pro. Het kan compatibel zijn met andere TENS-apparaten
met mm pin-connectoren. Chattanooga is niet verantwoordelijk voor de gevolgen
van het gebruik van producten die door andere bedrijven zijn vervaardigd.
CONTRA
Gebruik zonder TENS-apparaat: geen
Gebruik met TENS-apparaat: raadpleeg de
contra-indicaties in de handleiding van het apparaat
WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN
Voor een volledige lijst van relevante contra-indicaties,
waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en bijwerkingen,
raadpleeg de gebruikershandleiding van het TENS-
apparaat.
• Wij raden aan de enkelbrace de eerste keer onder toezicht van een arts of
verpleegkundige aan te brengen.
• Neem onmiddellijk contact op met uw arts als u pijn, zwelling, gevoelsveranderingen
of andere ongebruikelijke reacties ondervindt terwijl u dit product gebruikt
• De steun mag alleen worden gebruikt als de huid niet beschadigd of vochtig is en
geen sporen van olie, crème, gel of een soortgelijk materiaal vertoont.
Stroomaansluiting: sluit het kledingstuk niet aan op een
wisselstroombron of iets anders apparatuur niet
gespecificeerd als veilig voor het kledingstuk. Dit kan
ernstige gevolgen hebben schok of brandwonden ongeacht
of het kledingstuk aan de stimulator is bevestigd. De
leadwires mag alleen worden aangesloten op het apparaat
en het kledingstuk.
Als een apparaat is aangesloten, mag het kledingstuk nooit worden gebruikt zonder
de elektroden. Thermische brandwonden kunnen het gevolg zijn van het gebruik
zonder alle elektroden. Elektroden moeten het gehele klinknageloppervlak bedekken.
Elektroden zullen uiteindelijk verslijten. Controleer accessoires regelmatig op tekenen
van slijtage en vervang ze zoals
nodig zijn.
De veiligheid en werkzaamheid van de TENS-riem die op het TENS-apparaat is
aangesloten, zijn aankelijk van het juiste gebruik en gebruik van het product en de
accessoires. Gebruik alleen zoals voorgeschreven. Buiten bereik van kinderen houden.
Verwijderd houden van open vuur.
In zeldzame gevallen kan therapie leiden tot voorbijgaande huidreacties zoals uitslag,
ontsteking, irritatie of brandwonden. Deze huidreacties kunnen het gevolg zijn van
individuele gevoeligheid, de toestand van de huid bij het begin van de behandeling of
een reactie op de materialen in de elektroden of het kledingstuk.
Na het wassen met een mild reinigingsmiddel, laat het minimaal uur aan de lucht
drogen om elk risico op elektrocutie te voorkomen.
TOEPASSINGSINSTRUCTIES MET TIENTALLEN APPARAAT
) Leg het kledingstuk plat met de geleidende zilveren knoppen naar boven zoals
afgebeeld.
) Verwijder de blauwe plastic voering van de roosterzijde van de elektroden en gooi
deze weg.
) Druk de roosterzijde van de TENS-riemelektroden over de zilveren knoppen die ze
volledig bedekken
BELANGRIJK: plaats ALLE VIER elektroden op het kledingstuk voordat u het gebruikt.
De elektroden moeten elke geleidende metalen knop vóór gebruik volledig bedekken.
) Plaats beide kussens in de riem op de gewenste hoogte Controleer of beide blauwe
markeringen aan dezelfde kant verschijnen.
) Draai de riem terug, zorg ervoor dat het
TENS-apparaat uit is. Open het zijvak en sluit de VIER-pin mm mannelijke TENS-
apparaatconnectoren aan op de vrouwelijke connectoren van de kledingstaaldraden.
Chanel is lichtgrijs en chanel is donkergrijs. Steek het TENS-apparaat en de
bijbehorende draden in de zak.
) Verwijder de resterende doorzichtige voering van het gezicht van de elektroden en
OPSLAAN voor hertoepassing op elektroden tussendoor
) Opstelling van de riem:
Als het kledingstuk moet worden gebruikt met aangesloten TENS-apparaat, moet het
kledingstuk worden gedragen met direct huidcontact.
Laat de elastische zijgrepen los zodat ze los zitten. Plaats de riem om de taille,
beginnend met correct geplaatste onderste elektroden. Breng vervolgens de achterkant
van de beugel aan op de gepositioneerde bovenste elektroden en sluit de voorkant
(contactsluiting).
BELANGRIJK: Zodra de elektrode in contact is met de huid, mag de riem niet worden
verplaatst.
) Draai de elastische zijkanten zoveel aan als nodig is en bevestig ze aan de voorkant
met behulp van de contactsluitlipjes
) Zet het TENS-apparaat aan en start het programma voordat u het terug in de zak
steekt.
) Let er bij het verwijderen van het kledingstuk op dat elektroden en pads op het
kledingstuk blijven zitten en niet op de huid. Bedek de elektroden met de plastic
bescherming tot de volgende sessie.
TOEPASSINGSINSTRUCTIES ZONDER TIENERAPPARAAT
TENS-riem moet bovenop een doek (T-shirt ...) worden gedragen wanneer het zonder
TENS-apparaat wordt gebruikt.
Laat de elastische zijgrepen los zodat ze los zitten. Plaats de riem om de taille en sluit
de voorkant (contactsluiting).
Draai de elastische zijkanten zoveel aan als nodig is en bevestig ze aan de voorkant met
behulp van de contactsluitlipjes
OPSLAG
Trek het kledingstuk voorzichtig uit. Elektroden moeten van uw huid aomen en
aan de riem bevestigd blijven. Elektroden kunnen op de riem blijven voor opslag,
het toevoegen van een opgeslagen voering bovenop of terugplaatsen tussen beide
opgeslagen voeringen.
MILIEU OMSTANDIGHEDEN
• Temperatuurbereik: tot ºC ( tot . ºF)
ZORG
VOORZICHTIG: zorg ervoor dat het TENS-apparaat is losgekoppeld van het kledingstuk
en de elektroden zijn verwijderd voor alle zorg. Wassen in lauwwarm water met een
mild reinigingsmiddel. Niet bleken. Grondig spoelen. Aan de lucht laten drogen. Niet
drogen in de wasdroger.
Niet chemisch reinigen. Niet strijken.
SAMENSTELLING
Polyamide, polyester, PVC, natuurlijk rubber, elastaan, staal, Roestvrij staal, medische
kwaliteit 4, polyethyleen met hoge dichtheid, klatergoud, polyethersulfon (PES),
polyurethaan, polycarbonaat, polypropyleen, licra.
ELEKTRODE SAMENSTELLING
Glycerine, niet-talk Water, Poly (acrylaat) Co-polymeer, Magnesiumchloride.
BEVAT NATUURLIJKE RUBBER LATEX
BEDOELD VOOR GEBRUIK DOOR ÉÉN PATIËNT
GARANTIE DJO, LLC zal gedurende een periode van zes maanden na de verkoopdatum
het product en de bijbehorende accessoires geheel of gedeeltelijk pareren of vervangen
als materiaal- of fabricagefouten geconstateerd worden.
Als de garantievoorwaarden in strijd zijn met de plaatselijke
voorschriften, gelden de bepalingen van de plaatselijke
voorschriften.
LET OP: HOEWEL ALLES IN HET WERK IS GESTELD MET BEHULP VAN DE
ALLERNIEUWSTE TECHNIEKEN OM OPTIMALE COMPATIBILITEIT QUA WERKING,
STERKTE, DUURZAAMHEID EN COMFORT TE VERKRIJGEN, IS ER GEEN GARANTIE
DAT LETSEL ZAL WORDEN VOORKOMEN DOOR HET GEBRUIK VAN DIT
PRODUCT.
Om de levensduur van de elektroden te verlengen:
• Reinig, spoel en droog de huid voor gebruik.
• Bewaar de elektroden zoals hierboven aangegeven in hun verpakking.
• Als de elektrodegel uitdroogt, voeg dan een paar druppels water toe aan elke kant
van de elektrode om de hechting te herstellen. Zorg dat de hechting is teruggekeerd
voordat u hem op de huid aanbrengt.